Mittwoch, 29. Dezember 2010

Eindrücke aus Tschechien

Viel zu schnell ging auch in diesem Jahr die Woche in Tschechien vorbei. Die Schneeberge waren gigantisch, mindestens doppelt so hoch wie hier. Die Eiszapfen an den Häusern sahen eher aus wie Tropfsteine, die Feuerwehr war dann nach Weihnachten auch damit beschäftigt sie abzuschlagen.

Our week in the Czech Republic is over, we drove home today. We had large amounts of snow there, at least twice as much as in Berlin, probably even more. The icicles were so huge they looked more like stalagtites. The local fire department was busy removing them after Christmas.


Unser kleines Häuschen war eingeschneit wie nie zuvor. Auf dem Bild sieht man noch den Weg, aber über Weihnachten hat es ausdauernd weiter geschneit, am Schluss war da nichts mehr zu sehen, so schnell konnte man gar nicht schaufeln, wie es von oben nach kam.

Our little cottage was all covered in snow. The path leading up to it can still be seen in the picture but it snowed heavily for a few days, and everything disappeared under a thick white blanket of snow. It was impossible to shovel as fast as it was coming down.

We had a little cat visitor dropping by from time to time. He was comfortable with the snow and cold but very annoyed that the deep snow in the yard prevented him from jumping up on the window sill.

Der kleine Kater, der uns öfter besuchen kam, hatte grundsätzlich keine Probleme mit Schnee und Kälte. Allerdings machte der tiefe Schnee es ihm unmöglich, auf das Fensterbrett zu springen, was ihn zu lautstarken Protesten animierte.


Von unseren Vermietern wurden wir wieder mit Weihnachtsgebäck verwöhnt. Ich habe ja auch viel gebacken, aber die Ausdauer, die ganzen Kekse auch noch Stück für Stück liebevoll zu dekorieren, besitze ich nicht.

The people who own the cottage are very nice and set out lots of Christmas cookies for us. I really admire the patience they have to decorate every single cookie meticulously.

The last morning there was brilliant. It was very cold, about 0 F, with sunshine and blue skies. It was a perfect winter scenery, and although I really hate snow, it was amazing and very beautiful.


Am letzten Morgen präsentierte sich die Natur in strahlender Laune. Es war eisig kalt, -18°C zeigte das Thermometer bei blauem Himmel und strahlendem Sonnenschein. Eine perfekte Winterlandschaft präsentierte sich uns, und obwohl ich ja eigentlich Schnee hasse, fand ich das wunderschön.




Freitag, 24. Dezember 2010

Frohe Weihnachten - Merry Christmas


Lebenszeichen

Ich habe zwar lange nichts mehr gepostet, aber das bedeutet nicht, dass ich nichts genäht hätte, ich hatte nur sonst auch genug zu tun. Mein Ziel ist es jedes Jahr, bis spätestens zum 1. Dezember alle Weihnachtsgeschenke zu haben. Das gibt mir dann Zeit, mich entspannt zurückzulehnen und zuzusehen, wie alle anderen wie kopflose Hühner durch die Gegend rennen und sich vor Weihnachten noch einmal richtig Stress machen :) Mein Mann ist zwar regelmäßig leicht genervt, wenn ich schon im Oktober von Weihnachtsgeschenken rede, aber wenn dann der Dezember kommt, sind wir beide zufrieden, dass alles frühzeitig erledigt ist. Ganz in Ruhe haben wir dann noch sieben Sorten Plätzchen gebacken, an jedem Wochenende ein oder zwei Sorten.

I haven't posted in a long time but I did get some sewing done, I was just too busy with other things to post. I try to finish my Christmas shopping early every year, that means I want everything done by Dec 1. Then I can lean back and relax while everyone else is running around like chickens with their heads chopped off to get ready for Christmas :) My husband finds it annoying when I start talking about Christmas gifts in October but when December comes and everything is done we are both glad we got an early start. That gives us time to bake lots of cookies, we made seven different types, one or two batches every weekend.

I also made lots of Christmas cards but it is not Christmas yet, so I will not show them until tomorrow. And then - and this is almost a miracle - I basted and quilted all six quilt tops I made in Wahlsdorf in November. And I even added all six bindings, just have to stitch them down by hand, but most of the work is done.

Pünktlich zum ersten Advent waren auch alle Weihnachtskarten genäht, aber noch ist nicht Weihnachten, also wird auch noch nichts gezeigt. Und dann habe ich - und das grenzt an ein Wunder - tatsächlich alle sechs Frühchentops aus Wahlsdorf geheftet und gequiltet und gleich auch noch mit einer Randeinfassung versehen. Nur mit der Hand umgenäht werden müssen sie noch, aber das Schlimmste ist geschafft.

Weihnachten verbringen wir wieder in Tschechien, daher habe ich mich auch beeilt mit den Randeinfassungen. Das ist dann mein Handnähprojekt für den Urlaub. Gefahren sind wir schon am Mittwoch gleich nach Schulschluss, was eine gute Entscheidung war. Die Autobahnen waren relativ leer und in gutem (= schneefreiem) Zustand. Das Erzgebirge haben lieber umfahren, was zwar mehr Kilometer bedeutete, aber freie Straßen. Weihnachtsstress haben wir hier gar nicht, die einzige Aufgabe heute bestand darin, Kartoffelsalat zu machen. Das ist erledigt, so dass ich jetzt guten Gewissens gar nichts tun kann.

On Wednesday we drove to the Czech Republic, we like to spend Christmas here in a little cottage. Finishing the binding on the six quilts will be my sewing project for the holidays. I was a little worried about driving in this weather but Wednesday was the best day to go, not much traffic and no snow or ice on the roads. We also drove a detour to avoid going through the mountains which meant more miles to drive but better road conditions. The holidays are very relaxed here, the only thing I had to do today was make potato salad. That is done, and now I can enjoy doing nothing for the rest of the day.

Sonntag, 21. November 2010

Mrs Beeton

... ist fertig... oder sind fertig? Egal, mein Paar Mrs Beetons ist fertig :) Das Stricken selbst ist wirklich einfach, und der Kampf mit den Nadeln war beim zweiten auch schon nicht mehr so schlimm. Hier ist noch einmal der Link zur deutschen Anleitung. Die Farben auf dem Bild stimmen übrigens gar nicht, aber es war nicht besser hinzubekommen. Ein paar wesentliche Erkenntnisse habe ich bei diesem Projekt gewonnen:

Mrs Beeton is finished... or are finished? I finished my pair of Mrs Beetons :) The knitting itself is not difficult, and handling the five knitting needles was much easier when I worked on the second. The colors in the picture are nowhere close to the real ones but all my editing efforts were unsuccessful. I gained a lot of insight during this project:
Mohair likes to slip off the back of the needle, and the stitch will run down several rows. But if you try to unravel it on purpose, it will get all twisted up in one huge knot. Thank you, Mr Murphy!

Mohair flutscht gern hinten von der Nadel, und die Masche läuft dann mehrere Reihen hinunter. Wenn man aber versucht, absichtlich ein Stück zu "entstricken", hat man innerhalb kürzester Zeit alles wunderbar verknotet. Danke, Herr Murphy!

Das Einstricken von Perlen ist die einfachste Übung. Das hatte ich vorher noch nie gemacht, und die Anleitung, Perlen aufzufädeln und dann sinnlos in der Gegend herumhängen zu lassen, bis man sie braucht, hat mich nicht überzeugt. Dann fand ich diese Anleitung (leider nur auf Englisch, aber die Bilder sprechen für sich) und habe den kleinsten Häkelhaken gekauft, den ich finden konnte. Das klappte super und ging schnell und unkompliziert und hat den Vorteil, dass man die Perlen erst einarbeiten muss, wenn man sie auch wirklich braucht.

Beaded knitting is easy. I had never tried that before, and the instructions to thread the beads onto the yarn and push them along until they are needed didn't really convince me. I found this tutorial and bought the smallest crochet hook available. This is a fast method that works well, and you don't need to get out the beads until you really need them.

I learned knitting at school, in fourth grade, and I have never since doubted the way I was taught to cast on stitches (which is the method Knitty calls "long-tail cast on"). Of course I never use the right amount of yarn, I have either a three-yard-tail left when all stitches are cast on or I have to unravel everything when just five stitches are missing because I left too short a tail. Thank you again, Mr Murphy. Now I finally discovered there are two ways to cast on stitches that don't require guessing how long a tail to leave so I will be able to outsmart Mr Murphy in the future.

Es gibt doch tatsächlich mehrere Möglichkeiten, Maschen anzuschlagen. Im Handarbeitsunterricht in der vierten Klasse habe ich das gelernt, was Knitty als "long-tail cast on" bezeichnet und bin nie auf die Idee gekommen, das man das auch anders machen könnte. Und natürlich habe ich entweder noch drei Meter Garn hängen, wenn alle Maschen angeschlagen sind, oder ich muss fünf Maschen vor Schluss alles auftrennen, weil das Garn nicht reicht. Nochmals danke an Herrn Murphy. Jetzt kenne ich immerhin zwei Methoden, bei denen das Garn direkt vom Knäuel verwendet wird, so dass ich Herrn Murphy in Zukunft austricksen kann.

Und die für mich persönlich vielleicht wichtigste Erkenntnis: Ich brauche dringend eine Lesebrille, zumindest zum Stricken am Abend. Die Anleitung lesen kann ich auch noch ohne, aber einzelne Maschen auf der Nadel erkennen, das geht nur noch mit Blinzeln, und auch dann nicht wirklich gut.

And the biggest revelation, at least for me personally: I really, really need a pair of reading glasses for knitting, especially at night. I can read the instructions without glasses but it is next to impossible for me to tell the stitches apart from each other without a lot of squinting, and sometimes even that doesn't help.

Freitag, 19. November 2010

Weiche Post

Irgendwie sind wir in Wahlsdorf auf Mrs Beeton gekommen, und als ich wieder zu Hause war, habe ich spontan Wolle dafür bestellt, damit der Winter nicht wieder vorbei ist und ich das Projekt erneut auf das nächste Jahr verschiebe. Ich habe sogar einen Shop ergoogelt, der noch beide Garnsorten vorrätig hatte, die beim Original verwendet wurden - dachte ich zumindest.

Mrs Beeton is a project that I had wanted to make last winter but somehow forgot. We talked about it last weekend and I decided to order yarn right away to get it done this winter and give procrastination no chance. I googled and found an online shop that carried both yarns that were used in the original project - at least that was what I thought.

The morning after I had placed my order the phone rang and a very nice lady from "Wolle & Design" called to let me know that one of the yarns was discontinued and the color I had chosen was not available anymore. She recommended another yarn I could use, then went through her whole store to find color combinations I might like while I was looking at the color charts online trying to imagine what it would look like. After about ten minutes we settled on a combination that we both thought looked nice.
Gleich am Morgen nach der Bestellung klingelte das Telefon, und eine sehr nette Frau von "Wolle & Design" teilte mit, dass das eine Garn leider nicht mehr produziert und die von mir gewählte Farbe in den Restbeständen nicht mehr vorhanden sei. Sie hat mir ein Ersatzgarn empfohlen und dann zehn Minuten lang ihr Lager inspiziert, passende Farbkombinationen der beiden Garne gesucht und mir die Farbnummern durchgegeben, während ich am Computer saß und die Farbkarten verglichen habe, bis wir beide mit der Wahl zufrieden waren.

Am nächsten Tag war die Wolle dann auch schon in meinem Briefkasten. Die Perlen hatte ich auf gut Glück hier vor Ort gekauft, wo der Service übrigens miserabel und die Verkäufer unfreundlich waren (ich sage jetzt mal nicht, wo das war, der Laden hat eigentlich einen guten Ruf, aber mit dieser speziellen Abteilung hatte ich schon immer Probleme).

My order arrived the very next day. I had bought the beads at a local store, hoping the colors would match the yarn. After the delightful experience with the online shop lady I have to mention that the salespeople at the local shop were rude and service was almost non-existent. And they wonder why people shop online?

I already started knitting, and it made me remember why I don't knit socks. All these needles drive me crazy, I am sure I will end up with a knot in my fingers. And the fluffy mohair yarn is not helping either. But it is worth the effort, the first bell edging is done and it looks very nice. And let me mention that I am really thankful that there is a German translation available... English knitting instructions are a foreign language I have yet to learn :)


Angefangen habe ich schon, und ich weiß jetzt wieder, warum ich keine Socken stricke. Diese vielen Nadeln machen mich wahnsinnig, da breche ich mir die Finger. Und das fisselige Mohairgarn ist auch nicht wirklich hilfreich. Aber die Mühe lohnt sich, der erste Glockenrand ist schon fertig und gefällt mir gut. In diesem Fall bin ich übrigens sehr dankbar für die deutsche Übersetzung, die englische Strickanleitung ist eine Fremdsprache, die ich erst noch lernen muss :)

Dienstag, 16. November 2010

Frühchentop-Ausbeute

Das Treffen in Wahlsdorf ist immer eine gute Gelegenheit, neue Frühchentops zu produzieren. Sechs Stück hatte ich zugeschnitten, fünf davon wurden vor Ort fertig, das letzte habe ich zu Hause noch genäht. Zum einen habe ich die beiden Stoffe verarbeitet, die Julie von "The Best Kept Secret" gespendet hatte.


I made new preterm baby quilt tops during the Wahlsdorf weekend. I had already cut the fabrics for six tops at home and finished five of them until Sunday and the last one at home. For the first two tops I used the fabrics that Julie of "The Best Kept Secret" had donated.

At our last regional retreat in March Thea from Hamburg gave me a whole bunch of fabrics for preterm baby quilts. One of them was a panel with four goose blocks. I guess I could have turned this panel into one quilt as a whole but I decided to cut it up and make four tops, I like it better that way.



Von Thea aus Hamburg hatte ich beim letzten Sternetreffen-Ost einen ganzen Stapel Stoffe für Frühchenquilts bekommen. Ein Panel mit vier Gänse-Blöcken habe ich zerschnitten und vier Tops daraus genäht. Man hätte vermutlich auch das Panel als Ganzes zu einem Quilt verarbeiten können, aber so gefällt es mir besser.



Montag, 15. November 2010

Wahlsdorf

Am Wochenende war wieder Treffen der Zick-Zack-Zicken in Wahlsdorf. Am Sonnabend war allerbestes Nähwetter, es hat in Strömen gegossen. Am Sonntag kam dann der Frühling zurück und belohnte Renate und mich mit einem wunderbaren Sonnenaufgang. Als Frühaufsteher saßen wir schon vor dem Frühstück wieder an der Nähmaschine. Genäht wurde viel, gelacht noch mehr, und Helena, die zum ersten Mal dabei war, brachte für jede von uns eine kleine Zick-Zack-Zicke mit. Meine bewacht jetzt das Nähzimmer und passt hoffentlich auf, dass die Katzen keinen Unfug treiben :)

I spent last weekend in Wahlsdorf again, another Zick-Zack-Zicken retreat. On Saturday we had the best sewing weather, it rained very hard all day. On Sunday, spring decided to come back for one day in November. Renate and I watched a beautiful sunrise and then squeezed a little sewing in before breakfast. We had a lot of fun, and Helena brought a cute little "Zick-Zack-Zicke" (Zicke means goat in English) for each of us. Mine is guarding the sewing room now, trying to prevent my cats from doing mischief :)







Freitag, 12. November 2010

In Rekordzeit fertiggestellt

... habe ich die letzte Bluse. Genau eine Woche nach dem Stoffkauf war der letzte Knopf angenäht. Ich bin beeindruckt :) Und nein, sie sitzt nicht so schrecklich an mir wie an Marcy, an mir sitzt sie prima. Diese Schrägzüge, die sich bei Marcy immer bilden, zeigen sich am lebenden Modell nicht.

I finished the last blouse in record time. Exactly one week after the fabric purchase it was all done. I am impressed :) And no, the fit is not that bad in reality, this is just Marcy who shouldn't wear this blouse. The drag lines are not visible when I wear it.

Samstag, 6. November 2010

Third Weekend in October

Happy Dance! Der Quilt ist fertig! Für das Binding habe ich die Farben der Blätter bunt gemischt noch einmal verwendet, zu dem schwarzen Rand gefällt mir das sehr gut. Und als der Regen nachmittags aufgehört hat, habe ich gleich meinen Mann genötigt, den Quilt aus dem Fenster zu halten, damit ich ihn in seiner ganzen Pracht fotografieren kann. Und ja, natürlich bringe ich ihn nach Wahlsdorf mit :)

Happy dance, the quilt is finished! I pieced lots of scraps together for the binding, using the colors of the leaves in the quilt again, I think that looks very nice with the black border. And when the rain finally stopped this afternoon I had my husband hold the quilt out of the window so I could get a picture of the whole thing.

Freitag, 5. November 2010

Zugeschnitten ist schon mal

Nachdem die Blusennäherei gerade so gut läuft, habe ich beschlossen, den Blümchenstoff vom letzten Wochenende auch noch schnell in eine Bluse zu verwandeln. Für schnörkelreiche Details bin ich ja nicht so zu haben, weniger ist in meinem Augen meist mehr, also habe ich Ärmel und Kragen von der letzten Bluse übernommen und statt Abnähern diesmal Wiener Nähte gemacht.

As I was having a run with sewing blouses I decided to use that energy and turn last weekend's purchase into a blouse as well. I am not very fond of ruffles and frills, I usually think that less is more. Therefore I took the collar and sleeves from the last blouse I made and altered the darts into princess seams.

Sonntag, 31. Oktober 2010

Noch mehr neue Stoffe

Diese Woche ist auch meine Stoffbestellung aus Amerika eingetroffen. Weihnachten naht mit großen Schritten, und meine Weihnachtskarten werden in diesem Jahr lila. Eigentlich hatte ich eine ganz andere Idee und konnte dafür aber keine passenden Stoffe finden, so dass Plan B herhalten musste.

I had ordered fabrics in the US, and they arrived this week. Christmas is getting closer, and my Christmas cards will be purple this year. At first I had another idea for a design but I couldn't find the right fabrics for that, so I switched to my backup plan and ordered purple.

Then I browsed the sale section to fill my flat rate envelope with fabrics that are suitable for preterm baby quilts. The two florals on the right are a donation, Julie of The Best Kept Secret put them in the envelope to support our project. Thank you, Julie, these will make great backings.

Um den Umschlag zu füllen, habe ich wie immer auch bei den Angeboten nachgesehen und Stoffe bestellt, die ich für Frühchenquilts verwenden kann. Die beiden rechten Stoffe sind eine Spende von Julie von The Best Kept Secret, die unsere Frühchenquiltaktion gern unterstützen wollte. Danke, Julie, wir können die Stoffe gut gebrauchen!

Samstag, 30. Oktober 2010

Stoffmarktbeute

Und wieder war Stoffmarkt in Potsdam, und wieder brauchte ich eigentlich gar nichts. Aber wie das so ist, wenn man gar nichts sucht, findet man immer etwas, und so bin ich auch diesmal mit zwei Stoffen zurückgekommen. Knöpfe habe ich auch gleich mitgenommen, sie sind zwar bei Hüco deutlich günstiger, aber es ist immer riskant, nur wegen Knöpfen zu Hüco zu fahren, wo so viele schöne Stoffe zum Kaufen verleiten :)
Last fabric market of the year in Postdam today, and again I didn't really need new fabrics. But if you don't look for something it will find you, and I purchased two fabrics. I also bought matching buttons although they were more expensive there. I usually buy my buttons at my favorite fabric store Hüco here in Berlin but it is always a risk to just go there to buy buttons. They have so many nice fabrics that it takes a lot of self restraint not to buy more stuff than I actually need :)

Mittwoch, 27. Oktober 2010

Das dritte Wochenende im Oktober

... ist zwar schon längst vorbei, aber ich habe mich trotzdem aufgerafft und den Rand des gleichnamigen Quilts gequiltet. Eigentlich hatte ich ja überlegt, auf den Rand Ahornblätter zu quilten, aber es ist mir nicht gelungen, ein Muster zu zeichnen, das ich ohne Probleme freihändig und in einem Stück quilten konnte und dass dann auch noch gut aussah.

Last weekend was not the third in October but nevertheless I decided to finally quilt the border of that quilt. I had planned to maybe quilt maple leaves but I couldn't come up with a continous free-motion quilting pattern that I really liked.


I looked through Leah Day's designs and came across "Pumpkin Patch" which I liked right away (I wonder why? :)) Anyway, pumpkins go well with an October quilt and although some of the pumpkins I quilted look more like lanterns I like it. And I started the binding right away, otherwise I might forget and leave the quilt unfinished for another year.

Also habe ich bei Leah Day nach Blattmustern gesucht und bin auf das Muster "Pumpkin Patch" gestoßen, dass mich gleich angesprochen hat (wie sollte es auch anders sein :)). Kürbisse passen ja auch zum Oktober, und auch wenn die gequilteten manchmal eher an Lampions erinnern, mir gefällt es. Und damit der Quilt nicht wieder für ein Jahr in den Schrank wandert, habe ich das Binding auch gleich noch begonnen.

Donnerstag, 21. Oktober 2010

Auch fertig

... ist die zweite Bluse. Mit den Ärmeln bin ich jetzt tatsächlich zufrieden! Und ich habe Ankes Vorgabe erfüllt: Nur wer mindestens einen Stoff vom letzten Stoffmarkt verarbeitet hat, darf auf dem nächsten Markt (in zehn Tagen) neuen Stoff kaufen :)

I finished the second blouse this morning and believe it or not I am really happy with the sleeves. And I met Anke's requirement: The next fabric market is in ten days, and you only get to buy new fabric if you used at least one of your purchases from the last market :)
I noticed this morning that I made a huge mistake with the cuffs of the pink floral blouse: buttons and buttonholes are on the wrong sides. I know that I checked it several times but obviously didn't pay attention when I finally stitched the buttonholes. At first I thought I could just take the cuffs off and use each of them for the other sleeve but I figured it would be faster and look better to just cut new ones and completely redo them. Now I know what I can do tonight :(

Allerdings habe ich mit Entsetzen festgestellt, dass ich bei der Blümchenbluse an den Ärmelmanschetten Knöpfe und Knopflöcher jeweils seitenverkehrt angebracht habe. Ich hatte zwar noch dreimal überprüft, ob es auch richtig ist, aber im entscheidenden Moment muss ich total geschlafen haben. Zuerst dachte ich, ich könnte eventuell die Manschetten einfach abtrennen und an den jeweils anderen Ärmel nähen, aber komplett neu zuschneiden und nähen dürfte schneller gehen und ordentlicher aussehen. Da weiß ich ja, was ich heute abend tun kann :(

Montag, 18. Oktober 2010

Und weil es so gut geklappt hat

... gibt es gleich die nächste Bluse hinterher, diesmal mit dem blauen Blumenstoff vom letzten Stoffmarkt. Der Schnitt ist der gleiche wie bei der letzten Bluse, um etwas Abwechslung hereinzubringen habe ich lediglich eine rückwärtige Passe hinzugefügt und statt eines einfachen Liegekragens einen Kragen mit Steg gewählt. Und am Ärmel habe ich noch ein bißchen gebastelt, vielleicht bin ich ja jetzt mit dem Ergebnis zufrieden.

I started working on the next blouse right away, this time I chose the blue cotton floral I bought at the last fabric market. The pattern is the same I used for the last blouse, I just added a yoke and a two-piece collar. And I altered the sleeve cap just a tiny bit, I really hope this will be the final alteration.


I did not make a muslin this time but cut into the cotton floral right away. Moving darts is really easy, and to get a yoke I just had to move the shoulder dart into the yoke seam. The collar is borrowed from the blue pleated blouse. Finally all the work I put into pattern drafting starts to pay off. As long as I don't alter the neckline I can use any collar I ever drafted for my blouse.

Auf ein Probemodell habe ich verzichtet und mutig gleich den Blumenstoff zugeschnitten. Das Drehen von Abnähern klappt nach Müller & Sohn immer gut, und im Grunde ist die Passennaht ja auch nichts anders als ein gedrehter Schulterabnäher. Und den Kragen habe ich von der blauen Faltenbluse übernommen. Langsam fängt die viele Arbeit mit der Schnittkonstruktion an sich auszuzahlen. Solange ich am Halsausschnitt nichts ändere, kann ich die Kragen unbesehen übernehmen.

Sonntag, 17. Oktober 2010

Fast gar nichts zu meckern

... habe ich an der fertigen Bluse. Mit dem Ärmel bin ich immer noch nicht ganz zufrieden, aber ansonsten ist sie toll geworden und sitzt gut.

I am almost completely happy with the finished blouse. The sleeve cap still needs a tiny bit of tweaking but otherwise I really love it and the fit is great.

Freitag, 15. Oktober 2010

Nur ein halbes Probemodell

Vorder- und Rückenteil des Blusenschnitts basieren auf meiner alten Lieblings-Burda-Bluse 2561, die ich gleich als erstes aus dem Grundschnitt erstellt hatte. Ein Probemodell brauchte ich im Grunde nur für die neue Ärmel- und Armlochkonstruktion. Bei Terri bin ich auf eine gute Idee gestoßen: Ich habe nur ein halbes Probemodell genäht. Das ist sicher nicht hilfreich, wenn man den gesamten Sitz beurteilen will, aber wenn es nur darum geht, ob der Ärmel faltenfrei ins Armloch passt, ist es optimal.

Front and back of the blouse pattern are based on my favorite Burda WOF blouse No 2561. This was the first pattern I drafted after I had finished the sloper. I needed the musling to check the new sleeve and armscye, so I only made half a muslin like Terri did in one of her last posts. This is probably not helpful if you need to check the fit of the whole blouse but since I only needed to see if I could set in the sleeve without wrinkles it was a fast and easy muslin.

The picture is really bad, the fit of the sleeve is not visible since Marcy has no arm to fill the sleeve. In reality it looks much better than my last try. The fabric I used for the muslin is rather stiff so I hope that the smooth blouse fabric will work well.

Auf dem Bild lässt sich natürlich überhaupt nichts erkennen, da Marcy leider keinen Arm hat, aber der Ärmel sieht deutlich besser aus als der letzte Versuch. Der Probestoff ist auch eher fest und unnachgiebig, ich hoffe, dass es mit dem richtigen Blusenstoff dann gut klappt und lege jetzt einfach mal los.

Related Posts with Thumbnails