Posts mit dem Label Nähmaschine werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Nähmaschine werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Mittwoch, 30. August 2017

Irgendwann findet sich alles wieder an

Vielleicht erinnert sich ja noch jemand an "Sweet Caroline", die Singer Nähmaschine von 1961, die der verstorbenen Mutter meiner Freundin Linda gehörte. Bevor unsere Kisten aus Deutschland hier ankamen, hatte Linda, die selbst nicht näht, mir die Maschine geschenkt, damit ich wieder nähen konnte. Die Kiste mit den Füßchen und den Scheiben für die Zierstiche war damals nicht dabei gewesen, Linda konnte sich zwar daran erinnern, wusste aber nicht mehr, wo sie abgeblieben war. Im Mai diesen Jahres hat sie dann ihr Haus verkauft und ist gerade in ein Apartment umgezogen, und jetzt ratet mal, was sie in der Garage beim Packen gefunden hat - das Kästchen mit dem Zubehör. Und noch eine weitere Box mit einem "Buttonholer". Keine Ahnung, wie das Ding genau funktioniert, aber eine Anleitung ist dabei, und interessant sieht es allemal aus. Ich brauche natürlich nicht wirklich etwas davon, ich habe schließlich eine moderne Computernähmaschine mit vielen Zierstichen, und gute Knopflöcher näht sie auch, aber ich freue mich trotzdem, dass das Zubehör wieder aufgetaucht ist, und wenn ich mal Zeit finde, dann probiere ich das ganz sicher aus.


You might or might not remember "Sweet Caroline", the Singer sewing machine from 1961 that my friend Linda gave to me a few years ago to use before our boxes from Germany had arrived. Back then I wrote that the box with the additional feet and discs for the decorative stitches got lost somewhere along the way. Linda sold her house this year and just moved to a condo, and guess what she found in her garage while packing - the box with the accessories. And also another box with a "buttonholer". I have no idea how that works but it looks very interesting. Not that I need any of that, I have a modern computerized machine that can do any number of decorative stitches and buttonholes but still, it's nice that this box showed up again, and I am going to try it all out... if I ever find the time.

Montag, 12. Oktober 2015

Featherweight Pyjama

Letztens bekamen wir wieder eine Stofflieferung im Quiltshop, und auf einem der Ballen stand ganz klar mein Name drauf, rosa Blumen auf grauem Hintergrund, aus der Serie Daisy Mae von Benartex. Ich widerstand tapfer, da ich grundsätzlich keine Stoffe mehr kaufe, ohne einen Plan für ihre Verarbeitung zu haben. Als ich dann nach Hause kam, fiel mein Blick im Nähzimmer auf die weiße Featherweight, die wir im Mai gekauft haben. Ihr fehlte noch ein Pyjama, und der Stoff, der mir so gefiel, war perfekt dafür, also habe ich ihn am nächsten Tag gekauft (und gleich noch einen weiteren dazu für das Futter). Die Anleitung für den Pyjama ist von Birgit Hinterlang, und ich habe sie damals mit Noelle zusammen von Susanne Froeschle bekommen.
 
A new line of fabrics arrived at the quilt shop the other day, and one of the bolts was calling my name, pink flowers on a grey background from the line "Daisy Mae" by Benartex. I resisted because I don't buy fabric anymore that I don't have a plan for. When I got home I saw my white Featherweight that we bought in May sitting in the sewing room. She still needed a cover, and the fabric I had seen was perfect for it, so I bought some the next day (and some more for the lining) and stitched the sleeve this weekend. The sleeve pattern is available in German at Sue's Quilt Shop and was written by Birgit Hinterlang.





Dienstag, 19. Mai 2015

Sugar Fairy

Seit Kerstin sich vor drei Jahren ihre "Eisprinzessin" zugelegt hat, hatte ich die Idee im Hinterkopf, dass ich auch gern eine weiße Featherweight hätte. Nun sind die weißen ja nicht gerade einfach zu finden und in der Regel auch deutlich teurer als die schwarzen, aber nach dem Umzug nach Kanada beschloss ich, dass es nun an der Zeit wäre, die Augen offen zu halten, insbesondere da meine Schwarze ja ein europäisches Modell ist und wir hier nur 110 V Stromspannung haben. (Mir ist schon klar, dass man das auch leichter beheben könnte, aber ich wollte doch so gern eine weiße...)

 
Ever since Kerstin showed up with her "Ice Princess" three years ago, I have had the idea that I wanted a white Featherweight too. Of course these are not exactly easy to find and usually way more expensive than the black ones. After moving to Canada I figured it was time to start looking since my black one is a European model and the voltage doesn't work over here. (Shush, I know that would be easy to fix, but I really wanted a white one...)



Last weekend I got lucky. We found an ad on Craigslist, a very sweet old gentleman whose wife had died last year sold a white Singer Featherweight in excellent condition. Very clean, no scratches, a beauty. And I paid about half of what they usually ask for white ones on Craigslist and Kijiji. We had a very nice visit with him, I got to look at all the quilts his late wife had made, and he showed us lots of pictures too. And I didn't have to think about a name at all... I looked at the machine and "Sugar Fairy" popped into my head, and that's what I am going with.


Und am letzten Wochenende hatte ich dann Glück. Wir fanden eine Anzeige auf Craigslist, ein sehr netter alter Herr verkaufte die weiße Featherweight seiner verstorbenen Frau, die sich in einem exzellenten Zustand befand. Sehr, sehr sauber, keine Kratzer, einfach eine Schönheit. Und wir bezahlten ungefähr die Hälfte von dem, was hier auf Craigslist und Kijiji sonst für weiße Featherweights verlangt wird. Wir hatten einen sehr netten Besuch bei ihm, ich durfte alle Quilts bewundern, die seine Frau gemacht hatte, und er zeigte uns eine Menge Photos. Und über einen Namen musste ich auch nicht lange nachdenken... ich sah die Maschine, und "Sugar Fairy" kam mir in den Sinn, und dabei bleibt es jetzt auch.

Freitag, 3. Oktober 2014

Cleo zieht ein

Sonnabends ist hier immer der Tag der Garage Sales, die Leute räumen allen Kram, den sie loswerden wollen, in und vor ihre Garagen und warten, ob sich nicht ein Interessent findet. Zweimal im Jahr veranstaltet die Stadt einen "city wide garage sale". Dafür können sich die Leute auf der Website der Stadt registrieren, und dort kann man dann auch Listen und Karten zum Drucken herunterladen. Selbst die örtliche Zeitung veröffentlicht dafür eine Liste aller teilnehmenden Adressen. Es waren so um die 150 dieses Mal. Normalerweise bin ich ja bemüht, Krimskrams möglichst aus dem Haus zu halten, aber mein Mann hatte - was auch sonst - eine alte Singer Nähmaschine gelistet gesehen.
 
Saturday is garage sale day, and twice a year the city holds a "city wide garage sale". People can register on the city's website, and they offer lists and maps to print, and even the local newspaper prints a list of all locations on this day, about 150 this time. Now I am usually trying to keep clutter out of the house but my husband had seen - what else - an old Singer sewing machine in one of the listings.

We arrived before 9 am, and it was already crazy. People were milling around everywhere, crossing sale locations off their lists. The asking price for the sewing machine was 75$, and we thought that was too expensive. Craigslist and Kijiji are full of offers in that price range, so not the garage sale bargain we had hoped for. A lady saw my husband looking at the machine and told him they had seen the exact same model at another sale for just 25$. She and her husband had obviously already scouted a few locations and couldn't remember exactly where it had been but they managed to give us a description of the general area. So we went over there and got lucky at the third garage. It was exactly the same model, it was in the same good condition, and they sold it for 25$.

Wir kamen vor 9 Uhr dort an, und es ging schon ziemlich verrückt zu. Überall liefen Leute herum, die ihre Listen abhakten. Für die Nähmaschine wollten sie allerdings 75$ haben, und das fanden wir zuviel. Auf Craigslist und Kijiji findet man in dieser Preislage jede Menge Maschinen, und wir hatten eher auf ein Garage Sale Schnäppchen gehofft. Aber dann sah eine Frau, dass mein Mann sich offenbar für die Maschine interessierte und meinte, sie hätten genau das gleiche Modell in einer anderen Garage für nur 25$ gesehen. Sie und ihr Mann hatten bereits jede Menge Garagen abgeklappert und konnten sich nicht ganz genau erinnern, wo das gewesen war, aber sie konnten uns zumindest die generelle Gegend sagen. Also fuhen wir dorthin und hatten Glück, in der dritten Garage stand tatsächlich die exakt gleiche Maschine, ebenfalls in gutem Zustand und für nur 25 $ zu haben.

This is how we ended up with the next sewing machine... a 127 this time which means it is basically the same as Heather the 128, but full-size. Judging by the serial number it was made in Canada between 1924 and 1936, so it is the oldest machine we have. Finding a name was a little more difficult this time since  location and street name didn't lead to anything. Because of the Egyptian design I thought about Isis and Osiris, but unfortunately Isis is not a good name to have these days. Since I couldn't find another Egyptian goddess whose name I liked we finally settled on Cleo.




So kamen wir also zur nächsten Nähmaschine... diesmal ist es eine 127. Das bedeutet, sie ist vom Prinzip her so wie Heather, die 128, aber in voller Größe. Der Seriennummer nach wurde sie zwischen 1924 und 1936 in Kanada hergestellt und ist damit die älteste Maschine von allen. Die Namenssuche gestaltete sich ein bißchen schwierig, da weder der Ortsname noch der Name der Straße uns irgendwie inspirierten. Wegen des ägyptischen Designs dachte ich an Isis und Osiris, aber leider ist Isis heutzutage nicht so der gute Name, sonst hätte mir der gut gefallen. Nachdem ich keine andere ägyptische Göttin finden konnte, deren Name mir zusagte, sind wir schließlich bei Cleo gelandet.
 


127 full-size and 128 3/4-size
 

Montag, 22. September 2014

Noch eine neue Nähmaschine

Es fing wohl damit an, dass ich sagte, ich hätte nichts gegen eine weiße Singer Featherweight einzuwenden. Ich habe ja eine schwarze, die in Schottland hergestellt wurde und daher für europäische Stromspannung geeignet ist. Die ist noch in Deutschland in einer Kiste, aber mit einem Transformator kann ich sie hier sicher auch verwenden. Aber wenn ich eine nordamerikanische finde, könnte man ja auch zwei haben, oder? Deshalb fing mein Mann an, nach Nähmaschinen in den Kleinanzeigen bei Craigslist und Kijiji zu suchen, und so kam es auch dazu, dass Hope, die Singer 201, bei uns einzog.

I think it started when I mentioned that I wouldn't mind having a white Singer Featherweight sewing machine. I have a black one that was made in Scotland and is therefore suitable for European voltage. It is still boxed up in Germany but I am sure I can use it over here with a transformer. But why not get another Featherweight with North American voltage, if I can find one, right? So my husband started looking for old sewing machines on Craigslist and Kijiji, this is how we ended up with Hope, the Singer 201.

In the meantime we added another machine to the collection, this time a Singer 128, also from around 1948. The funny thing is, it is not ME buying these machines. My husband might pretend he is buying them for me, but the truth is he likes to tinker with them, cleaning them, fixing them... Don't get me wrong, I love them too but now I have five machines, and I can only use one at a time. I probably wouldn't have bought either of the two new ones. Anyway, we had to drive all the way to Vancouver to pick her up. Her old home was at the corner of 17th Ave and Heather Street, so I figured Heather was the perfect name for her. Believe me, they need names, with all these machines it is getting hard to know which one you are talking about unless you name them :D




Mittlerweile hat sich die Sammlung um eine Maschine erweitert. Diesmal ist es eine Singer 128, die auch um 1948 herum produziert wurde. Übrigens bin nicht ICH es, die diese ganzen Maschinen kauft. Mein Mann gibt zwar vor, dass sie für mich wären, aber in Wirklichkeit kauft er sie, weil er gern daran herumbastelt, sie sauber macht und repariert... Ich finde die alten Maschinen auch toll, aber jetzt habe ich insgesamt fünf Nähmaschinen und kann doch immer nur eine davon benutzen. Ich hätte, glaube ich, von den beiden neuen Modellen keins gekauft. Aber egal, wir mussten jedenfalls nach Vancouver reinfahren, um sie abzuholen. Da sie bisher in der 17th Ave Ecke Heather Street wohnte, schien mir Heather der perfekte Name für sie zu sein. Und die Maschinen müssen wirklich alle einen Namen haben, mit der ganzen Sammlung wird es langsam schwierig zu wissen, von welcher wir eigentlich gerade reden, wenn man sie nicht beim Namen nennen kann :D

Die Maschine selbst ist sehr interessant, ganz anders als die meisten Singer Maschinen. Die 128 hat nur 75% der Größe der "normal" großen Singer 127, und für den Unterfaden nutzt sie ein sog. "vibrating shuttle". Das sieht mehr wie ein Torpedo aus, und die Unterfadenspule sieht wie eine normale Garnrolle aus, so gar nicht wie die runden Spulen, die man bei den meisten Maschinen sieht. Und die Abdeckung an der Seite hat ein sehr hübsches Design mit Weinreben, ich glaube nicht, dass ich das vorher schon mal gesehen habe.  

Bobbin und Shuttle (Picture by Txinviolet via Wikimedia Commons)

Vibrating Shuttle (Picture by Txinviolet via Wikimedia Commons)


The machine itself is pretty interesting, the 128 is a 3/4 size model of the "normal" size 127, and it uses a "vibrating shuttle" for the bobbin. It looks more like a torpedo, and the bobbin looks like a regular spool of thread, not the little round ones we are used to. And the faceplate has a very pretty grapevine design. I don't think I have seen that one before.


Freitag, 5. September 2014

Hope

Ich habe eine neue Nähmaschine: ihr Name ist Hope, und sie ist eine alte Singer, ich denke, eine 201. Aber da auf ihr keine Modellnummer zu finden ist, nur eine Seriennummer, muss ich bei Singer anrufen und mir das bestätigen lassen. Laut Internet wurde sie 1948 produziert. Ob ich das glauben kann, weiß ich aber noch nicht, da auf der Maschine ein kleines Schild ist, auf dem steht "100 Jahre Singer 1851-1951". Würden die das schon drei Jahre vor dem Jubiläum draufschreiben? Aber vielleicht wurde das Schild auch erst später hinzugefügt, wer weiß.


I have a new sewing machine: her name is Hope, and she is an old Singer machine, I think it is a 201. But since she doesn't have a model number, just a serial number, I will need to call Singer to confirm this. According to the internet, she was manufactured in 1948. I am a little confused by a small sign on the machine saying "100 years of Singer 1851-1951". Would they put that on a machine three years before the anniversary? But maybe it was added later, who knows. 


We found her on Craigslist, her owners are moving and wanted to get rid of her. The power cord was missing, so we couldn't even be sure she was in working condition, but the price was right so we took a chance and hoped for the best. That and the fact that we picked her up near the town of Hope led to her name. And she does work... the cable from the 1961 Singer machine fits, and I already love her. She purrs like a kitten, the handling is very similar to the Featherweight, and she has a knee controller instead of a foot pedal.


Wir haben sie auf Craigslist gefunden, ihre Besitzer ziehen um und wollten sie loswerden. Das Stromkabel fehlte, daher wussten wir nicht mal, ob sie überhaupt noch funktioniert. Aber da sie ein Schnäppchen war, haben wir sie doch genommen und das Beste gehofft. Das und die Tatsache, dass wir sie in der Nähe des Ortes Hope abgeholt haben, haben zu ihrem Namen geführt. Und sie funktioniert sogar... das Kabel von der 1961er Singer Maschine passte, und ich bin bereits total begeistert. Sie schnurrt wie ein Kätzchen, die Bedienung ist wie bei der Featherweight, und sie hat einen Kniehebel statt eines Fußpedals. 
 
Ein bißchen Arbeit muss noch hineingesteckt werden, aber mein Mann ist der Meinung, dass er sie wieder schön hinbekommt. Ich habe erst mal nur den gröbsten Staub entfernt. Und in dem passenden Stuhl war sogar noch eine Überraschung versteckt: jede Menge Unterfadenspulen und (wer weiß wie alte) Garnrollen.


She needs a little work but my husband thinks he can make her look a whole lot better. For now I have just removed the worst of the dust. And there was a little surprise inside the matching chair: lots of bobbins and some (I don't know how old) spools of thread. 

Dienstag, 19. August 2014

Neue alte Nähmaschine

Meine Nähmaschinen sind noch in Deutschland... und in Nordamerika ist die Stromspannung anders. Ich weiß, dass meine Pfaff Maschine zwischen europäischer und amerikanischer Spannung wechseln kann. Meine kleine Featherweight ist jedoch definitiv europäisch, da muss ich mir einen Spannungswandler beschaffen. Aber ich habe inzwischen eine "neue" Maschine, die eigentlich eine alte ist.

 
My sewing machines are still in Germany... and North America has a different voltage. I know that my modern Pfaff machine can switch between European and North American voltage. My little Featherweight is European so I will have to get some kind of transformer to get it to work here. But I have a "new" machine which is actually an old one.

It is a Singer Slant-O-Matic 403 special (sounds fancy). A friend gave it to me, it belonged to her mother who passed away last year. Her father now sold the house and needed to get rid of some things, including the sewing machine. I am very glad that she remembered my fabric addiction and gave it to me. The original receipt from 1961 was still in the case.


Es ist eine Singer Slant-O-Matic 403 special (hört sich vornehm an). Ich habe sie von einer Freundin geschenkt bekommen. Sie gehörte ursprünglich ihrer verstorbenen Mutter, und als ihr Vater jetzt das Haus verkauft hat und einige Dinge loswerden wollte, unter anderem die Nähmaschine, hat sie an mich gedacht und sie mir gegeben, worüber ich mich sehr gefreut habe. Die Originalquittung von 1961 war auch noch im Koffer.

Sie erinnert mich sehr an die Featherweight, Aufspulen von Unterfaden funktioniert ganz genauso, und auch das Einfädeln ist ziemlich ähnlich. Aber die 403 kann sogar Zickzack nähen. Das funktioniert mit einer kleinen Scheibe, die in die Maschine eingelegt wird. Eigentlich kann sie sogar ganz viele verschiedene Zierstiche nähen, aber die Box mit dem ganzen Zubehör (Nähfüße und Zierstichscheiben) ist irgendwann mal verloren gegangen, also habe ich nur die Zickzackscheibe, die in der Maschine war. Den Zickzackstich habe ich noch gar nicht ausprobiert, aber der Rest funktioniert prima. Der Geradstich ist super, diese alten, zuverlässigen Singer-Maschinen gefallen mir wirklich gut. 


It reminds me a lot of my Featherweight, winding a bobbin works exactly the same way, and the threading process is very similar. But the 403 can be changed to zigzag. It uses little discs that need to be inserted into the machine for different stitches. Actually it could be set to several different decorative stitches but the box with all the additional feet and discs got lost somewhere along the way, so all I have is the zigzag disc. I haven't tried the zigzag yet but the rest of it works just fine. Very nice straight stitch, I love these old reliable Singer machines.

Mittwoch, 16. Mai 2012

Wahlsdorf

Am letzten Wochenende waren wir wieder in Wahlsdorf. Diesmal haben die Eisheiligen voll zugeschlagen, so dass wir gut zum Nähen kamen :) Aber immerhin hat es nicht geregnet. Zu erzählen gibt es nicht viel, dafür aber viele schöne Bilder.
 
And again we spent another great weekend in Wahlsdorf. It was rather chilly this time so warm weather didn't distract us from sewing :) I will not bore you with lengthy descriptions but show a few projects for inspiration instead.

And the biggest news of the weekend: Kerstin joined the Featherweight Club and proudly presented her white "ice princess". Hm, I think I need a white one, too...

Und die größte Neuigkeit war Kerstins "Eisprinzessin". Heimlich, still und leise hat sie sich eine Featherweight zugelegt, noch dazu eine weiße. Hm, in der Farbe könnte ich auch noch eine gebrauchen... 















Sonntag, 28. Juni 2009

Singer Featherweight

Meg hat mich mit ihrem Post daran erinnert, dass ich ja noch gar nicht mein Schätzchen hier präsentiert habe. Zu Weihnachten habe ich mir eine Singer Featherweight von 1953 gegönnt!

Meg's last post reminded me that I didn't show my 1953 Singer Featherweight yet that I bought for myself as a Christmas present.
Susanne was the first to buy one, and I didn't get infected by that bug until I saw her sew with it in Wahlsdorf last November. Then I absolutely had to have one, too. And especially for those sewing weekends away from home they come in handy, my Pfaff computer sewing machine doesn't like driving on bumpy roads.
Susanne hatte sich als erste eine zugelegt, und zuerst konnte ich damit nicht viel anfangen. Aber nachdem ich ihre "Feuerwehr" im letzten November in Wahlsdorf in Aktion gesehen hatte, war ich begeistert. Und gerade für die Nähwochenenden macht sich so eine kleine Maschine gut, zumal meine Pfaff Computermaschine die Fahrerei über Brandenburgs Landstraßen nicht sehr liebt.

Die Maschine wurde von Susanne Froeschle, die mir freundlicherweise auch gestattet hat, die beiden Bilder zu veröffentlichen, generalüberholt und läuft wie eine Eins. Sie ist ausgestattet mit jeder Menge Füßchen und hat natürlich inzwischen auch einen Pyjama. Da ich sie mir zu Weihnachten zugelegt habe, trägt sie übrigens den Namen "Noelle".

Susanne Froeschle inspected and repaired the machine, and it sews wonderfully now. She also took the two pictures and kindly allowed me to post them here. The machine came with a box of accessories, and of course I made a pajama right away. And since it was a Christmas present I named her "Noelle".

The pin cushion was a gift from Kerstin of my Zick-Zack-Zicken, the dragonfly was made by Vera who also embroidered our Zick-Zack-Zicken logo.
Und das hübsche Nadelkissen ist ein Geschenk von Zick-Zack-Zicke Kerstin, die Libelle hat Vera gestickt, die uns auch unser Zicken-Logo gestickt hat.

Meinem Beispiel ist dann übrigens auch Anke gefolgt, die sich ihre "Antonella" dann im März angeschafft hat. Und nach dem Mai-Treffen in Wahlsdorf ist nun auch Meg infiziert. Mal sehen, wie viele wir noch anstecken.


Anke bought her featherweight "Antonella" in March, and after seeing the three machines in Wahlsdorf in May, Meg bought hers. We will see if more people will follow our example.

Related Posts with Thumbnails