Freitag, 6. November 2009

Daisies

Nachdem ich erneut erfolglos versucht habe, aus meiner Mohnblumenzeichnung eine Karte zu machen, habe ich nun stattdessen "Daisies" produziert. Das Design basiert auf dem Quilt "Springtime Daisies" von Tracey Browning, der im Australian Patchwork & Quilting Magazin Vol 9 No 10 abgebildet war. Hier ist der Quilt zu sehen, allerdings ist das Foto wohl ein bißchen dunkel geworden. Nachdem auch die Daisies zu klein waren, um sie zu applizieren, habe ich sie freihand mit der Maschine gestickt.

I made another unsuccessful attempt to turn my poppy design into a greeting card and came up with these Daisies instead. The design is based on the quilt "Springtime Daisies" by Tracey Browning which was featured in Australian Patchwork & Quilting Magazine Vol 9 No 10. You can see the quilt here but I think the picture turned out a little too dark. Since the daisies were too small to appliqué them onto the card I free motion embroidered them.

Sonntag, 1. November 2009

Passformfehler

Dieses Buch hat mich letztendlich auf die richtige Spur gebracht, was die letzte Falte am Rücken meines Blusengrundschnitts betraf. Hier sind, ähnlich wie bei "Fit for Real People" Abbildungen von Passformfehlern enthalten, es wird deren Ursache und Beseitigung besprochen. An einem Herrensakko fand ich dann "Schrägzüge vom Schulterblatt zur Seitennaht", und siehe da, das ist genau das Problem, das ich habe. Und nachdem ich einmal wusste, dass die hängende Schulter die Ursache dafür ist, habe ich die entsprechende Änderung auch in dem Kleider-und-Blusen-Buch von Müller & Sohn gefunden. Bei der Fülle der Informationen hatte ich wohl Tomaten auf den Augen :-)
This book on fitting problems finally brought the revelation about the drag lines my blouse sloper was still showing. Similar to "Fit for Real People" this book shows pictures of wrinkles and drag lines and then discusses the source and solution. A sports coat showed exactly the same drag lines from the shoulder blade to the side seam. After I found out that this was caused by a sloping shoulder, I even found the alteration in my blouse-and-dress-construction-book. I had just not seen it before, too much information in that book, I guess :-)

Anyway, a first alteration try already gave me a good result, the drag lines are gone on one side of the muslin. The other still shows a little, but this is consistent with the body graph I made last year, my shoulders are not even.

Jedenfalls hat ein erster Versuch schon ein gutes Ergebnis gezeigt, auf der einen Seite ist die Falte weg. Auf der anderen Seite muss ich noch ein bißchen basteln, das stimmt auch mit dem Body Graph vom letzten Jahr überein, eine Schulter hängt mehr als die andere.


Voll motiviert bin ich zu Hüco gefahren und habe Stoffe gekauft. Irgendwie bin ich wieder bei rosa gelandet :-) Zuerst hatte ich einen moosgrünen Wollstoff in der Hand, dann fand ich den Blusenstoff mit den Blümchen und habe mich dann spontan umentschieden und rosa Schurwolle genommen. Und vom Stoffmarkt im letzten Jahr habe ich noch einen grauen Stoff für eine Hose. Das wird auch wieder ein Abenteuer, eine Hose habe ich noch nie genäht, da ich ja selten welche trage.

This gave me the motivation to go fabric shopping again, so I went to Hüco and somehow ended up with another pink fabric :-) I was going for a moss green wool but then came across the cotton floral and chose a matching pink wool instead. And I still have a grey wool fabric from last year's fabric market that would make nice pants. But this will be another day's adventure, I never made pants before in my life since I rarely wear them.

Mittwoch, 28. Oktober 2009

Hexagons

Hier kommt mal wieder ein Zwischenstand, ich habe wie verrückt schwarze Hexagons geheftet und alles zusammengenäht.

Here is a picture of the current state of my hexagon project. I basted black hexagons like crazy and stitched everything together.

Sonntag, 25. Oktober 2009

Batik-Sterne

Heute habe ich endlich die Batik-Sterne aus dem Tausch der Zick-Zack-Zicken fotografiert. Ich habe auch schon eine vage Idee, wie ich sie zusammensetze. Da aber alle Sterne unterschiedlich groß sind (es waren nur Minimal- und Maximalmaße vorgegeben), weiß ich noch nicht, ob das so klappt, da muss ich noch ein bißchen herumprobieren.

Today I finally took pictures of the Batik Stars from the Zick-Zack-Zicken swap. I have a vague idea how I want to put the top together but since all the stars have different sizes (we only agreed on a minimum and maximum size) I don't know yet if it will work. I will have to move the blocks around a bit and see how it turns out.



Bettina hat gleich zwei Sterne für jeden genäht.

Bettina made two stars for each participant.


Ivana

Karin

Kathrin

Kerstin

Renate

Und als letztes folgt noch mein Beitrag.

And last but not least my own star

Samstag, 24. Oktober 2009

Ein Drittel ist geschafft

Von dem Blätterquilt ist jetzt etwa ein Drittel gequiltet. Ich weiß lediglich noch nicht, was ich mit dem schwarzen Rand mache, aber das entscheide ich erst ganz zum Schluss, wenn der Rest komplett gequiltet ist.

About one third of the leaf quilt is quilted by now. I just haven't decided yet what to do with the black outside border, I will leave that until everything else is quilted.

The background patches are just quilted in lines, inspired by the pattern "Etch 'n' Sketch", but not as closely spaced. I decided on "Pebbling" for the water, and the pebbles turned out pretty small. The squares in the quilt are about 2" finished size, so you can imagine how long it takes to fill the few blue patches with those tiny pebbles.


Den Hintergrund ist nur in Linien gequiltet, angelehnt an das Muster "Etch 'n' Sketch", aber nicht so eng. Dafür habe ich für das Wasser auf "Pebbling" zurückgegriffen, und die Pebbles sind ziemlich klein geraten. Ein Quadrat im Quilt hat eine Seitenlänge von nur 5 cm, man kann also ahnen, dass es recht lange dauert, die wenigen blauen Flächen mit Pebbles zu füllen.

Das blaue Garn hat mich übrigens fast zur Verzweiflung getrieben. Es ist ein Multicolorgarn von Gütermann Sulky, Rayon wie das Madeira-Stickgarn, das ich sonst gern benutze, und ich dachte, nachdem meine Maschine das, das Anke mir letztes Jahr geschenkt hat, so problemlos verarbeitet hat, würde es auch diesmal keine Probleme geben. Weit gefehlt, auf dem ersten kleinen Dreieck ist mir der Faden bestimmt fünfzehn Mal gerissen. Ich habe alle verfügbaren Nadeln ausprobiert, aber nichts ging. Als letzten Versuch habe ich eine Packung 80er Topstitchnadeln gekauft (und als Reserve noch eine Rolle blaues Multicolorgarn von Madeira), und siehe da, plötzlich ging es einigermaßen. Zum Glück war das Ergebnis die ganze Mühe wert.

The blue thread was another exasperating experience for me. It is a variegated thread manufactured by Gütermann Sulky, rayon as the Madeira product I usually machine quilt with. I thought that after my machine liked the variegated Gütermann thread that Anke gave me last year there wouldn't be any trouble with the blue one. Big surprise, the thread broke at least fifteen times while quilting just the first blue triangle. I tried all different needles I had in my stash, but nothing worked until I went and bought a pack of topstitch needles in a proper size (and a spool of variegated blue Madeira thread as a backup). Well, at least the look of the finished pebbles was worth the hassle.

Montag, 19. Oktober 2009

Es wäre ja auch Verschwendung

... wenn man als Katze so einen schönen neuen Quilt nicht sofort "be-sitzen" würde :-)
It would be a waste of a perfectly good quilt if you didn't take your job as a quilt inspector seriously and sat on it right away :-)

Sonntag, 18. Oktober 2009

Neue Stoffe

Diese Woche traf ein Päckchen mit neuen Stoffen bei mir ein.

This week the fabrics I ordered arrived.

I bought a few fabrics for Christmas cards. I have a design ready, now I have all the materials I need, I just have to actually make them. More than two months until Christmas - I think I am pretty organized this year :-)


Zum einen hatte ich Weihnachtsstoffe bestellt. Ich weiß schon, was ich für Karten mache, jetzt habe ich alles Material und muss sie "nur" noch nähen :-) Dieses Jahr bin ich ja wirklich organisiert.

Dann habe ich Batiks bestellt. Bei den Zick-Zack-Zicken hatten wir in diesem Jahr Sternenblöcke aus Batikstoffen getauscht. Mir fällt auf, dass ich die noch gar nicht hier gezeigt habe, sollte ich unbedingt nachholen. Jedenfalls müssen die ja auch mal zu einem Top zusammengesetzt werden, also habe ich dafür (bisher allerdings noch ohne konkreten Plan) Stoffe bestellt.


I also ordered some batiks. Our Zick-Zack-Zicken project this year was a star block swap made from batiks. I just realized that I haven't posted pictures of the blocks yet, I will do that soon. Anyway, these blocks have to be put together into a top. I don't have a plan yet but thought I would order a few fabrics for that.

And finally the much needed black fabrics for the hexagons arrived. Anke gave me a whole bag of blacks on Friday, so I have a nice selection now. I spent last night cutting hexagons for hours, now I have a huge amount to baste today.


Und zuletzt brauchte ich noch neue schwarze Stoffe für die Hexagons. Zusätzlich zu denen, die ich bestellt hatte, hat Anke mir am Freitag noch eine ganze Tüte mitgebracht, so dass ich jetzt ein schönes Sortiment habe. Gestern abend habe ich gleich mal stundenlang geschnippelt, jetzt muss der Riesenstapel noch geheftet werden.

Samstag, 17. Oktober 2009

KunstSTOFF

Dies ist der Name einer Ausstellung, die gestern abend in der Kommunalen Galerie in Berlin-Wilmersdorf eröffnet wurde. Ausgestellt werden Quilts, die Mitglieder des Patchworktreff Berlin-Brandenburg sowie einer englischen und einer französischen Gruppe gefertigt haben. Es wurden vier Stoffe in den Gruppen ausgegeben, die in den Quilts verarbeitet werden mussten. Leider habe ich vergessen, diese vorgegebenen Stoffe zu fotografieren.

"KunstSTOFF" is the name of a quilt exhibition that was opened last night here in Berlin. The name is a pun that doesn't really translate into English. "Kunst" means "art" and "Stoff" is "fabric", but "Kunststoff" is also the German word for synthetic (plastic) materials. The exhibition presents quilts that were made by members of three groups, one from England, one from France and from the hosting group from Berlin/Brandenburg. It was a challenge that required the use of four fabrics that were given to the participants. Unfortunately I forgot to take a picture of these fabrics.

A large variety of quilts are on exhibition at the gallery. I will show just a selection here. If you happen to come to Berlin during the time of the exhibition don't miss the chance to see these beautiful quilts.

Eine unglaubliche Vielfalt an Quilts wurde präsentiert, von denen ich hier eine Auswahl zeigen will. Wer die Chance hat, die Ausstellung in Berlin zu besuchen, sollte sich dies nicht entgehen lassen.























Edit: Noch mehr Bilder von dieser Ausstellung gibt es hier und hier bei Anke und Sabine.

Edit: Anke and Sabine posted more pictures from that exhibition here and here.

Sonntag, 11. Oktober 2009

Quilting in Progress

Anke hat gefragt, ob der Quilt bis zum Wochenende in Wahlsdorf fertig wird. Nach Wahlsdorf fahren wir am 7. November, und nach dem, was ich gestern geschafft habe, wird es bis dahin nichts mit dem Quilt. Es sind einfach unheimlich viele Blätter, die alle einzeln mit Blattadern versehen werden wollen, und das erfordert deutlich mehr Konzentration und geht viel langsamer, als mal so eben fröhlich darüber zu stippeln. Und dann will ich ja auch noch den Hintergrund und das Wasser quilten, da weiß ich noch nicht einmal, welches Muster ich da nehme.

Anke wanted to know if I would be able to finish the quilt until our weekend retreat in Wahlsdorf. We will go there on Nov. 7th, und after quilting quite a lot yesterday I don't think so. There are just so many leaves in the quilt which all have to be quilted individually, and that requires a lot of concentration and much more time than just stippling all over it. And I want to quilt the background and water and haven't even decided on a design yet.

I don't have time anymore to sew during the week (well, hexagons at night by hand, but that's it). My son who is in fifth grade started a new school this year where he learns Latin. The language itself is not a problem for him but he was so completely bored in elementary school that he never learned how to learn. I have to constantly pay attention that he gets some studying done. There is no free time left over for quilting. But the strange thing is that I have fun doing Latin with him. I studied Latin for seven years in school, and it is amazing how much I still remember :-)

In der Woche komme ich gar nicht zum Nähen (außer abends Hexagons mit der Hand). Mein Sohn geht seit diesem Schuljahr in die fünfte Klasse eines Gymnasiums und hat angefangen, Latein zu lernen. Er hat zwar keine Probleme, die Grammatik zu verstehen und die Vokabeln zu behalten, aber da er in der Grundschule alles aus dem Ärmel geschüttelt hat, hat er nie gelernt zu lernen, so dass man täglich aufpassen muss, dass er tatsächlich auch die Vokabeln lernt usw. Da bleibt dann keine Zeit mehr zum Quilten. Aber seltsamerweise macht mir Latein plötzlich Spaß. Ich hatte es selbst sieben Jahre lang in der Schule und bin erstaunt, wieviel ich noch kann :-)

Jedenfalls könnte ich den Quilt bis Wahlsdorf nur fertig bekommen, wenn ich jedes Wochenende wie verrückt quilte, und das will ich mir nicht antun. Ich brauche auch neue Geburtstagskarten, die Astern sind schon alle weg, und langsam bekomme ich auch Lust, wieder Kleidung zu nähen. Nächste Woche will ich mal zu Hüco fahren, und wenn ich da einen schönen Stoff finde, kann es sein, das der Blätterquilt erstmal in den Hintergrund gerät.


Anyway, the only chance to finish the quilt until Wahlsdorf is to quilt like a madwoman every weekend, and I don't intend to do that. I need new greeting cards, the Asters are all sent, und I feel like sewing clothes again. Next week I will try to go to Hüco, and if I find a nice fabric there, then I would put the leaf quilt on the back burner without feeling guilty.

Samstag, 10. Oktober 2009

Nochmal Bobbin Washers

Sabine bat um Erklärung, wo genau die Bobbin Washers hinkommen. Ich habe schnell ein paar Fotos gemacht, sie sind nicht von toller Qualität, aber ich denke, sie erfüllen ihren Zweck.
Sabine asked for an explanation where exactly the Bobbin Washers are supposed to go. I took a few pictures right away, please excuse the poor quality but I think they will do the job.
The bobbin case is taken out of the machine, the teflon washer is put in first, then the bobbin on top of the washer. Then the bobbin case is put back into the machine.

Die Spulenkapsel wird aus der Maschine genommen, der Teflon-Ring wird zuerst eingelegt, dann die Unterfadenspule auf den Ring. Dann wird die Kapsel ganz normal wieder in die Maschine eingesetzt.