Montag, 17. August 2009

Frust mit Burda

Die Burda-Bluse hat mich am Sonntag wirklich frustriert. Ich habe ja schon eine Menge Burda-Schnitte genäht und weiß mittlerweile, mit welcher Größe ich anfange und wo ich ändern muss. Aber diesmal hat das überhaupt nicht geklappt. Das Probemodell war im Brustbereich viel zu weit, in der Taille einigermaßen passend und in der Hüfte viel zu eng. Außerdem war die Schulter zu breit. Ich habe gestern geändert, geändert und nochmal geändert. Das Rückenteil hat ganz gut gepasst, aber das Vorderteil war eine Katastrophe.

I am really frustrated with the Burda blouse pattern. I have sewn a lot of Burda patterns, and I think I now which size to start with and where I have to alter. But yesterday, my usual method didn't work at all. The muslin was much too wide in the bust area, about okay in the waist area and way too tight around the hips. And the shoulder was too wide, too. I altered and altered and altered the whole day. The back was quite okay, but the front was just a disaster.

I was reminded of the problems I ran into with the Ottobre dress, I had to do the same alterations there. I wonder if maybe Burda WOF changed something? They changed their complete editorial staff this year, and maybe they work with different slopers or methods of pattern constructions? It is really strange that I never encountered these problems with Burda before. I took my measurements again, but these didn't change.

Ich fühlte mich sehr an die Probleme mit dem Ottobre-Kleid erinnert, da musste ich genau die gleichen Änderungen an den gleichen Stellen durchführen. Jetzt habe ich mich gefragt, ob das vielleicht an Burda liegt? Eventuell arbeitet die neue Redaktion mit anderen Grundschnitten/anderen Konstruktionsmethoden? Ist schon merkwürdig, dass ich mit Burda bisher nie diese Probleme hatte. Jedenfalls habe ich mich gleich nochmal ausgemessen, aber die Maße haben sich nicht verändert, daran kann es also nicht liegen.


Am besten, ich höre jetzt auf zu jammern und sehe zu, dass endlich mein Blusengrundschnitt fertig wird. Wenn ich die Arbeit, die ich gestern in die Änderung des Burda-Schnittes investiert habe, in die beiden letzten Falten am Rücken gesteckt hätte, wäre das Teil vermutlich fertig. Aber jetzt gehe ich erstmal und versuche, einen Büffel für den Yellowstone-Quilt zu zeichnen. Auf die Bluse habe ich gerade gar keine Lust mehr.

I guess I will have to stop whining now and start some serious work on my blouse sloper. If I had put yesterday's amount of work on the pattern alterations into the sloper it would probably be finished by now. But now I will go and try to draw a buffalo block for my Yellowstone Quilt. I am really fed up with the blouse right now.

1 Kommentar:

  1. Ich bewundere ja mal wieder Deine Geduld - die Kellerfalte in der Bluse ist aber schon sehr interessant.
    Viele liebe Grüße
    anke

    AntwortenLöschen

Related Posts with Thumbnails