Diese Woche beim Einkaufen lief plötzlich eine Frau an mir vorbei und stürzte sich mit einem spitzen Aufschrei des Entzückens auf das Tchibo-Regal. Das Objekt ihrer Begierde war der Schmuckständer, der diese Woche im Angebot ist, eine Büste ohne Kopf, stattdessen mit einer Reihe Ästen, die aus dem Hals sprießen, an welche man Ketten und sonstigen Schmuck hängen kann.
This week at the grocery store a woman rushed past me with a delighted scream. Of course I had to follow her and find out what she was so excited about. They offered a small jewelry rack that looked like a woman's torso with branches coming out of her headless neck where you could hang your rings and necklaces.
That reminded me of the one and only Tilda thing I ever made. (The link is only in German, but there are enough pictures to give you an idea if you have never heard of Tilda designs.) I have to admit that I am not a Tilda fan and usually do not care about these designs, I am not really into frills and similar stuff. (And the less you have standing around, the less you have to keep clean :-)) But when my Zick-Zack-Zicken met in Wahlsdorf in May I saw the miniature dress form pattern in the new Tilda book that was intended to store necklaces, and I thought I might like to have that in my bedroom.
Das hat mich an das erste und einzige Tilda-Teil erinnert, das ich je genäht habe. Ich gebe ganz ehrlich zu, ich bin kein Tilda-Fan und kann mit dem Schnick-Schnack in der Regel nichts anfangen, bin ich doch sonst eher minimalistisch veranlagt. (Und je weniger Kram rumsteht, umso weniger muss man putzen :-)) Beim Mai-Treffen der Zick-Zack-Zicken in Wahlsdorf entdeckte ich dann die Schmuckbüste im neuen Tilda-Buch und dachte gleich, die könnte in mein Schlafzimmer passen.
In meinem Vorrat fand sich sogar ein passendes Stöffchen, und gleich am nächsten Wochenende habe ich die Büste genäht. Was mir nicht wirklich gefällt, sind die Engelsflügel, die hätte ich gern weggelassen, aber dann hätte die Kette nicht gehalten. Ines hat dieses Problem übrigens wunderbar mit einer großen Rüsche gelöst, aber das habe ich leider erst gesehen, als ich schon fertig war, sonst hätte ich diese Idee sicher aufgegriffen.
I even found a suitable fabric in my stash and made it the next weekend. I don't really like the angel wings but I had no idea how to omit them because they keep the necklace up. Ines found a clever solution for this problem, she just added a ruffle big enough to support the necklace. Unfortunately I didn't see hers until mine was done, otherwise I would shamelessly have copied her idea.
this is so nice, beatrice!!
AntwortenLöschen