Sonntag, 31. Mai 2015

Noch mehr Herzen

Diese Woche kam eine weitere Überraschung an: noch ein dicker Umschlag voller Herzblöcke. Diese kamen von meinen Quiltfreundinnen vom Sternetreffen Ost, mit denen wir einmal im Jahr ein Nähwochenende verbracht haben. Dazu gehören auch meine Zick-Zack-Zicken, mit denen weitere Nähwochenenden und Treffen und Projekte anstanden

A nice surprise arrived this week: another envelope full of healing hearts quilt blocks. This time it was sent by my quilting friends from northeastern Germany that I used to go on a quilt retreat with once a year. A smaller group of them, all of them from Berlin and the surrounding area, were my quilt group, we spent two additional weekends per year sewing together and had a lot of things going on, like fabric dyeing and group projects.

I received twenty-two hearts this time, the block size a little bigger than the first ones. At first I thought I would just make two more blocks and then go for a 4x6 layout. But then I figured that would be too close to the other layout and decided to go for 3x6 and use the remaining four blocks as cornerstones for the border. This is just a rough idea, we will see where it takes me. I am totally undecided yet, but it is a beginning.


Diesmal habe ich 22 Herzen bekommen, die etwas größer sind als die ersten. Zuerst dachte ich, ich könnte einfach noch zwei weitere Blöcke nähen und dann ein 4x6 Layout machen. Aber dann war mir das dem anderen Quilt zu ähnlich, und ich kam auf die Idee, 3x6 Blöcke zu legen und die restlichen vier in die Ecken des Randes zu packen. Das ist jetzt nur eine erste, noch sehr unausgegorene Idee, mal sehen, wo sie mich hinführt. Ich bin noch sehr unentschlossen, aber es ist ein Anfang.

Mittwoch, 27. Mai 2015

All About Them Books (No Kindle)

Wir haben hier im Ort einen wunderbaren Bucheladen, the Book Man. Es gibt dort neue und gebrauchte Bücher. Man richtet sich ein Konto ein, bringt seine Bücher nach dem Lesen zurück und bekommt dafür Punkte gutgeschrieben, die man in weitere Bücher umsetzen kann. Die Angestellten sind alle sehr nett, und eine Katze namens Nietzsche gibt es auch. Und jetzt haben sie ein Video gemacht, das sich zum Hit entwickelt. Es läuft hier auf allen Fernsehkanälen und wird wie verrückt auf Facebook geteilt. Den Text umgeschrieben und Regie geführt hat eine junge Frau, die die Nichte meiner Chefin im Quilt Shop ist. Einfach mal reinsehen, ist total lustig.   



We have a wonderful bookstore here in town, the Book Man. They have some new and many used books, you get a free account there, bring back your books and get trading credit. The staff is very friendly and they have a lovely store cat called Nietzsche. And now they have a video that is going viral. It is on all the TV channels here and going crazy on Facebook. The lyrics were re-written and the video directed by a young woman who happens to be the niece of my boss at the quilt shop. Just take a look, it is awesome.

Montag, 25. Mai 2015

Mal wieder Besucher

Als Stadtkind bin ich immer noch beindruckt, wenn hier Wild einfach so durch den Garten läuft. Letzte Woche hatten wir zweimal Besucher, haben es aber nur einmal geschafft, Photos zu machen.
 
As a city girl I am still impressed by deer wandering through our backyard. We had visitors twice last week but only managed to take pictures once.




Dienstag, 19. Mai 2015

Sugar Fairy

Seit Kerstin sich vor drei Jahren ihre "Eisprinzessin" zugelegt hat, hatte ich die Idee im Hinterkopf, dass ich auch gern eine weiße Featherweight hätte. Nun sind die weißen ja nicht gerade einfach zu finden und in der Regel auch deutlich teurer als die schwarzen, aber nach dem Umzug nach Kanada beschloss ich, dass es nun an der Zeit wäre, die Augen offen zu halten, insbesondere da meine Schwarze ja ein europäisches Modell ist und wir hier nur 110 V Stromspannung haben. (Mir ist schon klar, dass man das auch leichter beheben könnte, aber ich wollte doch so gern eine weiße...)

 
Ever since Kerstin showed up with her "Ice Princess" three years ago, I have had the idea that I wanted a white Featherweight too. Of course these are not exactly easy to find and usually way more expensive than the black ones. After moving to Canada I figured it was time to start looking since my black one is a European model and the voltage doesn't work over here. (Shush, I know that would be easy to fix, but I really wanted a white one...)



Last weekend I got lucky. We found an ad on Craigslist, a very sweet old gentleman whose wife had died last year sold a white Singer Featherweight in excellent condition. Very clean, no scratches, a beauty. And I paid about half of what they usually ask for white ones on Craigslist and Kijiji. We had a very nice visit with him, I got to look at all the quilts his late wife had made, and he showed us lots of pictures too. And I didn't have to think about a name at all... I looked at the machine and "Sugar Fairy" popped into my head, and that's what I am going with.


Und am letzten Wochenende hatte ich dann Glück. Wir fanden eine Anzeige auf Craigslist, ein sehr netter alter Herr verkaufte die weiße Featherweight seiner verstorbenen Frau, die sich in einem exzellenten Zustand befand. Sehr, sehr sauber, keine Kratzer, einfach eine Schönheit. Und wir bezahlten ungefähr die Hälfte von dem, was hier auf Craigslist und Kijiji sonst für weiße Featherweights verlangt wird. Wir hatten einen sehr netten Besuch bei ihm, ich durfte alle Quilts bewundern, die seine Frau gemacht hatte, und er zeigte uns eine Menge Photos. Und über einen Namen musste ich auch nicht lange nachdenken... ich sah die Maschine, und "Sugar Fairy" kam mir in den Sinn, und dabei bleibt es jetzt auch.

Samstag, 16. Mai 2015

Geschafft

Ich war fest entschlossen, den Quilt rechtzeitig fertig zu bekommen, und wer mich kennt, dürfte auch nicht daran gezweifelt haben, dass ich das schaffe. Ich habe am ersten Wochenende das Top genäht, am zweiten Wochenende geheftet und die Blöcke gequiltet und am dritten Wochenende den Rand gequiltet und das Binding angenäht. Die Rückseite des Bindings habe ich dann abends per Hand angenäht und den letzten Stich am Mittwochabend gemacht, am Abend vor dem ersten Chemo-Termin. Der Quilt wurde von allen sehr bewundert, und es war schön, dass ich ihn im Chemo-Raum dabeihaben konnte. Nochmals herzlichen Dank an alle, die einen Block geschickt haben!

 
I was on a mission to finish this quilt in time, and if you know me, you knew there was no doubt I would succeed. I pieced the top on the first weekend, basted and quilted the blocks on the second weekend, quilted the border and added the binding on the third weekend and stitched the binding down by hand, doing the last stitch on Wednesday night, the night before my chemo was scheduled to start. Everybody admired the quilt very much, and it was a nice thing to have in the chemo room. Thanks again to everyone who sent a block! It really means a lot to me.

Samstag, 2. Mai 2015

Heilende Herzen

Die Post brachte mir eine wunderbare Überraschung. Seit bestimmt bald fünfzehn Jahren bin ich Mitglied bei den Quiltsternen. Und einige der Mitglieder dort haben Trostblöcke für mich genäht. Sabine hat sie gesammelt und mir einen dicken Umschlag über den Teich geschickt. Zu den Blöcken gab es auch jede Menge Briefe und Karten, und einige der Näherinnen teilten eigene Erfahrungen mit mir, um mir Mut zu machen.

 
I received a wonderful surprise in the mail. I have been a member of a German mailing list for quilters for about fifteen years, I think. And some of the members there made quilt blocks for me, Sabine collected them and sent a big envelope over to me. There were a lot of cards and letters, and some of the ladies even shared their own experiences to encourage me. 

I am determined to turn them into a quilt before my further treatment starts. It is going to be a simple setting, just sashing and a border, the deadline isn't too far away anymore, so I already bought the fabrics.


Ich bin fest entschlossen, die Blöcke in einen Quilt zu verwandeln, bevor die Behandlung weitergeht. Es wird ein ziemlich einfaches Layout werden, nur Sashing und ein Rand. Viel Zeit für die Vollendung habe ich nicht, aber die Stoffe sind schon mal gekauft.

Samstag, 25. April 2015

Dessert Time

Dessert Time ist ein Quiltmuster von Eleanor Burns, für das ein Layer Cake und eine Jelly Roll verwendet werden. Dieser Quilt ist hier der große Hit, wir verkaufen eine Menge Fertigpackungen davon. Normalerweise gehöre ich nicht zu den Leuten, die Precuts kaufen, ich habe mich eher immer gewundert, was die Leute alle mit dem ganzen Zeug machen. Bis dann eines Tages eine junge Frau im Quiltshop auftauchte, die den Dessert Time Quilt aus der Stoffserie "Fresh Cut" genäht hatte... und plötzlich wurde ich dann doch in die Welt der Precuts hineingezogen.

 
Dessert Time is the name of a quilt pattern by Eleanor Burns which uses a Layer Cake and a Jelly Roll. That seems to be the big hit here, we are selling a lot of kits for this one. Now I am usually not someone who buys precuts, in fact I have always wondered what exactly people do with all of those. And then a young lady showed up who had made the Dessert Time quilt using the Fresh Cut fabric line... and I was sucked into the precut world after all.

This happened some time ago when I had no mind at all for sewing but we still had Fresh Cut Layer Cakes and Jelly Rolls and also all the fabrics of the line on bolts. So I figured I'd better stash some away for later, should the mood to make a quilt ever strike again. I even bought matching fabric for the backing from the same line. And last weekend my sewing mojo made a little appearance. I was feeling good, so I grabbed my Layer Cake and started sorting fabric squares.


Das ist jetzt schon eine Weile her und zu einer Zeit passiert, als ich so gar keinen Kopf für's Nähen hatte. Aber da wir zu dem Zeitpunkt noch Layer Cakes und Jelly Rolls von Fresh Cut hatten und auch die ganze Stoffserie noch auf Ballen, dachte ich mir, ich sichere mir mal lieber was für bessere Zeiten, falls ich doch mal wieder Lust zum Nähen bekomme. Sogar passenden Rückseitenstoff habe ich gekauft. Und siehe da, am letzten Wochenende fühlte ich mich gut und hatte plötzlich Lust, in Stoffen zu wühlen. Also habe ich den Layer Cake auseinandergenommen und angefangen, die Stoffe zu sortieren.

Sonntag, 19. April 2015

Der fertige Piecemakers Quilt

Im Januar hatte ich ja angefangen, den Piecemakers Quilt als Muster für den Quilt Shop zu nähen. Schon damals hatte ich mich darüber ausgelassen, dass es nicht gerade mein Lieblingsprojekt war, zumal mir die Farben so gar nicht gefielen. Dann kam das Leben mit der Diagnose dazwischen, und ich wollte das Ding nur noch fertig bekommen. Und obwohl mir so gar nicht nach Nähen war, haben wir in einer Mammutaktion das Top dann beendet (mein Mann hat tapfer beim Zureichen der vielen Kleinteile geholfen und die Nähte gebügelt).
 
Back in January I started working on the Piecemakers Quilt as a store sample. As you might remember, I was not happy with the whole project especially since I didn't like the colours. Then my diagnosis got in the way, and I just wanted to finish the thing and move on. Although I didn't feel like sewing at all, we made a huge effort (my husband helped by handing me all those tiny pieces and ironing the seams) and finished the top quickly.

It was then professionally quilted with a longarm machine, and I got it back to put on the binding. I personally would never let someone else quilt a quilt for me, as I am a firm believer that quilting makes the quilt, and I would not give away such an important part of the design process. But a store sample is a different thing, and since I didn't love the quilt anyway, I had no problem with it.


Gequiltet wurde er professionell auf einer Longarm-Maschine, und ich bekam ihn dann zurück, um das Binding anzunähen. Ich persönlich würde das Quilten ja niemals jemand anderem überlassen, für mich ist das ein wichtiger Teil des Prozesses, der das Ergebnis sehr beeinflusst, das möchte ich gar nicht aus der Hand geben. Aber bei einem Muster für den Laden ist es natürlich anders, und da ich an dem Quilt sowieso nicht besonders hing, hatte ich kein Problem damit.

Der fertige Quilt sieht deutlich besser aus als das Bild auf der Anleitung. Ich bin allerdings fast verrückt geworden, weil fast alle Stoffe in der Piecemakers Serie eine Richtung haben und die Designerin beim Schreiben der Anleitung darauf überhaut nicht geachtet hat und alles kreuz und quer war. Das kann ich gar nicht haben, also habe ich eine Menge Zeit darauf verwendet, das alles wieder zu richten. Mir gefällt besonders das sekundäre Muster im fertigen Quilt, aber die Farben finde ich immer noch nicht schön. Aber so macht es mir nichts aus, dass ich ihn los bin, und ich war sehr zufrieden, dass ich den letzten Stich am Binding gerade noch vor meiner ersten OP geschafft habe, so dass ich nun zu fröhlicheren Projekten fortschreiten kann, wenn ich denn mal wieder Lust zum Nähen habe. 

I think the finished quilt looks much better than the picture on the pattern. It just drove me crazy that pretty much all the fabrics in the line are directional, and the designer paid no attention to that when writing the pattern. I am rather obsessive that way, so I spent a lot of time adjusting the pieces. I really like the secondary design but I still don't like the colours. So all in all I am not unhappy to see it go, and I was glad that I finished it just in time before my first surgery, so I will be free to move on to happier projects when the mood strikes again.

Sonntag, 5. April 2015

Life is what happens...

... while you are busy making other plans. Und diesmal ist mir das Leben so richtig in die Quere gekommen, und ich versuche immer noch, die Teile wieder zusammenzusetzen, um den Berg, der sich vor mir erhebt, zu bewältigen. Nähen tue ich nicht viel, da ich dabei zuviel Zeit zum Denken habe und meine Gedanken sich dann gern auf "die dunkle Seite" begeben. Stattdessen gehen wir zum Square Dance so oft es geht, denn dort können sich meine Gedanken nicht selbständig machen, wenn ich aufpassen muss, was der Caller als nächstes ansagt. Wenn ich Zeit und Lust und etwas zu sagen habe, werde ich auch weiterhin posten... aber im Moment muss ich mich auf meinen eigenen Kampf konzentrieren. Sobald das alles überstanden ist, melde ich mich zurück.

 
... while you are busy making other plans. And life happened to me big time, and right now I am trying to put the pieces back together and get through this. I am not sewing much as this gives me too much time to think, and my thoughts tend to go to the dark side. I am square dancing whenever I can because nobody's thoughts can take off when they have to listen to a caller and do what he or she says. I will keep posting whenever I have the time and something to say... but I need to focus on my health first now. I will be back as soon as I can.

Mittwoch, 11. Februar 2015

Änderungsarbeiten

Ich glaube, ich habe hier noch nicht erwähnt, dass wir im letzten September mit Square Dance angefangen haben. Das macht viel Spaß, und obwohl die meisten Leute am Anfang sagen, sie würden niemals so ein komplettes Outfit mit Petticoat tragen wollen, tun die meisten es schließlich doch. Es macht einfach mehr Spaß, wenn der Rock schwingt, und so habe ich im Dezember bei einem Second Hand Verkauf mein erstes Outfit erstanden.

 
I probably haven't mentioned here before that we started square dancing last September. It is a lot of fun, and even though many people swear they would never wear one of the outfits with a crinoline, most of them finally do it anyway. In my opinion it is way more fun to dance with a swinging skirt, and so I bought my first outfit at a recycle sale in December. 

The skirt turned out to be a little short, not just for me, also for the crinoline, but I figured it would be easy enough to change that. I bought some fabric, dug out my pattern drafting books and constructed a flounce. I was too lazy to sew ruffles, making a flounce with the advantage of a straight seam seemed to be a better idea. Well, square dance skirts use up a lot of fabric, the circumference of the skirt was about 135", the picture shows only a quarter of the pattern piece.


Der Rock war ein bißchen kurz, nicht nur für meine Größe, auch im Vergleich zum passenden Petticoat, aber ich dachte mir, das dürfte relativ einfach zu beheben sein. Also habe ich Stoff gekauft, meine Schnittkonstruktionsbücher herausgekramt und einen Volant konstruiert. Zum Einkräuseln war ich zu faul, ein Volant, der dann den Vorteil einer geraden Naht hat, erschien mir einfacher. Square Dance Röcke verbrauchen eine Menge Stoff, der Rock hatte einen Saumumfang von fast 3,5m. Auf dem Bild sieht man nur ein Viertel des Schnitt-Teils für den Volant.

Aber ich habe es schließlich geschafft, aus meinem Stoff vier solcher Teile zu schneiden, und das Annähen war dann kein Problem mehr. Der Rock hatte auch einen Bindegürtel aus dem gleichen Stoff, den habe ich abgetrennt und mit dem Material die Bluse noch ein bißchen verlängert. Stattdessen gibt es jetzt einen silbernen Gürtel dazu. Jetzt bin ich gerüstet für alle Valentinstagstänze :)

 
But I managed to cut four pieces out of my fabric, and adding the flounce was no problem at all. The skirt also had waist ties in matching fabric which I took off. I used the material to lengthen the blouse too and added a silver belt instead. Now I am all ready for the Valentine's Day dances :)

Related Posts with Thumbnails