Dienstag, 30. März 2010

Alle Rekorde gebrochen

... hat die Post dieses Mal bei der Zustellung meiner Stoffbestellung. Am letzten Montag wurde sie in den USA abgeschickt, heute war sie schon bei mir. Geht doch, wenn der Zoll sich nicht einmischt :)

Wow, the postal service set a new speed record with my latest fabric order. They shipped it in the US last Monday, and it arrived today! That was only possible because the customs office didn't care about my order this time :)

The green fabric is the one I needed for the Sentimental Journey Sampler. The others are from the sale section to fill the envelope.

Der grüne Stoff ist die Nachbestellung für den Sentimental Journey Sampler, die anderen Stoffe habe ich bei den Sonderangeboten ausgegraben, um den Umschlag zu füllen.

Und für die Rückseite habe ich diesen Stoff bestellt, der sich leider nicht gut fotografieren ließ. In Wirklichkeit ist er noch viel schöner, sieht sehr edel aus und passt farblich gut zur Vorderseite.

And this is the fabric I chose for the backing. It didn't photograph well, looks much prettier in reality. Calm, serene colors that go well with the top.

Now I don't know if I will finish the quilt blocks first or continue making clothes. The blouse is almost done, just need to set in the sleeves, and I have several more apparel projects planned, but I need only one and a half blocks, so maybe I will squeeze that in.

Jetzt bin ich natürlich in einer Zwickmühle, nähe ich nun doch erst die Blöcke fertig oder mache ich mit der Kleidung weiter? Die Bluse ist schon fast fertig, fehlen nur noch die Ärmel. Danach hatte ich schon weitere Projekte in der Planung, aber es fehlen ja nur noch eineinhalb Blöcke, vielleicht schiebe ich die doch besser noch dazwischen ein.


Samstag, 27. März 2010

Der fertige Blusengrundschnitt

Beim Sternetreffen vor zwei Wochen hat sich Leo dann meines Blusengrundschnitts angenommen. Mit einem Blick erkannte sie das Problem und steckte einen zweiten Abnäher am Rücken ab. An Vorderteil und Schulterpartie hatte sie nichts auszusetzen, also habe ich es wohl ganz gut gemacht. Hat ja auch lange genug gedauert :)

At the retreat two weeks ago Leo took care of my sloper problem. She saw immediately that a second dart would be best for my sway back and quickly pinned it for me. She didn't make any changes to the front or the upper back area, so I guess I did good work there. Well, it took me long enough :)

My first project is to turn my cream-colored fabric market purchase into a blouse. I really like Burda 2561. That one is a few years old, and I don't know if it is still available. And since they changed their name to Burdastyle and completely overhauled their website I can't find anything there anymore. Anyway, it is a nice basic style blouse, and I have decided to try to make my own pattern for this blouse using my sloper. If I run into trouble, maybe I can cheat and compare it to the Burda pattern pieces.

Nähen will ich als erstes eine Bluse aus dem cremefarbenen Stoff vom letzten Stoffmarktbesuch. Sehr gern mag ich den alten Burda-Einzelschnitt 2561. Ob es den noch gibt, weiß ich gar nicht, und auf der Burda-Website finde ich nichts mehr, seit sie sich in Burdastyle umbenannt haben. Jedenfalls ist das ein guter Basisschnitt, und ich habe beschlossen, dass ich versuche, diesen aus meinem Grundschnitt herzustellen. Es ist doch immer ganz hilfreich, wenn man eine Vorlage hat, bei der man ein bißchen spicken kann.

Freitag, 26. März 2010

Neue Stoffe und neue Kamera

Am Mittwoch brachte der Briefträger die erste Stofflieferung aus Amerika (leider nicht die, die ich am letzten Wochenende erst bestellt habe, der Sentimental Journey Sampler liegt also immer noch auf Eis). Und am Nachmittag wurde auch noch unsere neue Digitalkamera geliefert. Die alte war schon sieben oder acht Jahre alt und hat zwar noch tapfer durchgehalten, aber die Qualität der Bilder war einfach nicht mehr optimal. Und im Hinblick auf den anstehenden Amerika-Urlaub im Sommer haben wir uns dann doch entschlossen, uns eine neue zu kaufen. Wunderbares Spielzeug, und die Bildqualität ist um Längen besser.

On Wednesday I received my first fabric order from the US (unfortunately not the on from last weekend, so I still can't continue with the Sentimental Journey Sampler). And in the afternoon our new digital camera was delivered. Our old one was seven or eight years old by now, still working fine but the picture quality was not so good anymore compared to what is available today. And since we will go on another big trip to the US this summer we decided to get a new one. Nice toy, and much better picture quality.

My fabrics went through customs at still another German customs office... I decided not to wonder about that anymore. It took them 3 1/2 weeks to get here, that is short compared to the last delivery and fine with me. I mainly orderd fabric for the borders and binding of the Sentimental Journey Sampler.

Die Stoffe wurden diesmal abgefertigt im Hauptzollamt Gießen... ich habe aufgehört mich zu wundern. Sie waren nach dreieinhalb Wochen hier, das ist die Hauptsache. Bestellt hatte ich vor allem Stoff für die Ränder und die Randeinfassung vom Sentimental Journey Sampler.

Und um den Global Priority Umschlag zu füllen, damit sich das Porto auch lohnt, habe ich bei den Angeboten gestöbert und noch ein paar Stöffchen mitbestellt, die sich in Frühchenquilts verwandeln lassen (das war, bevor mir Thea ihre Stoffspende hat zukommen lassen. Aber macht nichts, die Stoffe werden ja nicht schlecht).

This was not enough to fill the Global Priority Envelope and to justify the shipping costs, so I browsed the sale section and ordered more fabrics that can be used for preterm baby quilts. That was before Thea gave me all those fabrics she wanted to donate, but fortunately fabrics don't have an expiration date.

Sonntag, 21. März 2010

Block 10 und eine Zwangspause

Diese Woche habe ich tatsächlich mal das Nähzimmer aufgeräumt. Nachdem ich ja sowieso jede Menge Kram nach Blossin geschleppt hatte, dachte ich, das wäre die Gelegenheit. Alle Stöffchen sind gefaltet und sortiert, ebenso die Schnittmusterteile, alle Garne sind wieder an ihrem Platz, alle Stecknadeln sind vom Boden aufgehoben, und auch sämtliches Zubehör ist wieder auffindbar (fragt sich nur, wie lange).

After coming back from the retreat I actually cleaned up the sewing room. It was a good opportunity since I had dragged lots of stuff out anyway. Now all fabrics are folded, pattern pieces are filed away, threads are sorted, all pins are picked up and I can find all notions I might be looking for (but I don't know for how long).

Then I sat down to finish the last three blocks of the Sentimental Journey Sampler. Block # 10 was not much work as it was almost done last weekend.

Dann habe ich mich hingesetzt und wollte die restlichen Blöcke vom Sentimental Journey Sampler nähen, bevor ich etwas anderes anfange. Den 10. Block habe ich auch schnell beendet, er war ja sowieso schon fast fertig.

Beim 11. Block hat dann Murphy leider voll zugeschlagen. Schon beim Berechnen der benötigten Teile habe ich da einen Fehler gemacht, so dass ein Quadrat für Quarter-Square-Triangles zu klein geschnitten war. Und natürlich war das aus dem einzigen Stoff, von dem nicht genug übrig war, um es in der richtigen Größe neu zuzuschneiden. Also musste ich nachbestellen, macht ja nichts, konnte ich gleich noch Stoff für die Rückseite mitbestellen, aber es wird natürlich Wochen dauern, bevor es weitergehen kann.

With block #11 Murphy got in the way. It turned out I made a mistake when I calculated the pieces I needed to cut. Now a square for quarter-square-triangles was much too small. And of course this was the one fabric I didn't have enough left of to recut. I reordered and also ordered backing fabric while I was at it but it will be weeks until the fabric gets here and I can continue.

I don't really mind since I want to get back to making clothes anyway. My sway back fitting problem was solved at the retreat, so my sloper is done now and I can dive into pattern construction once again.

Eigentlich wollte ich aber sowieso viel lieber Kleidung nähen, nachdem in Blossin auch das Hohlkreuzproblem meines Grundschnitts gelöst wurde, so dass ich über die Zwangspause nicht wirklich traurig bin und mich guten Gewissens wieder auf die Schnittkonstruktion stürzen werde.


Nachtrag zum Challenge

Marga hat gelesen, dass ich von ihrem Challenge-Beitrag keine Bilder habe und mir gleich Fotos geschickt. So viel Mühe ist doch dann einen eigenen Eintrag wert :) Hier ist also Margas "Grüner Planet".

Marga emailed me pictures of her challenge entry after reading that I don't have any. Here is Marga's "Green Planet".

There is one more thing I would like to add: A big thank you to Thea who doesn't sew preterm baby quilts herself but gave me a big pile of fabrics to support our efforts this way. And it was the second time she did that, so more quilts are in the making.

Und noch ein Nachtrag zum Treffen ist mir eingefallen: Danke auch an Thea, die selbst keine Frühchenquilts näht, aber mir schon zum zweiten Mal einen großen Stapel Kinderstoffe übergeben hat, um die gute Sache so zu unterstützen. Für Nachschub ist also auch weiterhin gesorgt.





Samstag, 20. März 2010

Acht Blöcke Sentimental Journey

... habe ich in Blossin genäht. Noelle hat tapfer durchgehalten, und wir hätten auch den neunten Block noch fast fertig bekommen, aber kurz vor Schluss, in einem Anfall von "Den-Block-muss-ich-doch-auch-noch-schaffen", habe ich ein Quadrat falsch durchgeschnitten, so dass die Streifen nicht mehr in die richtige Richtung zeigten, und da habe ich lieber aufgehört.

I actually did some sewing at the retreat which is hard to believe considering all the activities. Noelle gave her best, and we finished eight blocks of the Sentimental Journey Sampler. The ninth block is almost done, too, but when I tried to rush it in the last sewing minutes on Sunday, I made a wrong cut on a square. Now the stripes were not facing in the right direction, so I gave up before making an even bigger mess out of the block.

There are just three blocks online until now so I have no idea of the other blocks' names. I knew that when I started this project that I would probably not dig it out every month but rather sew all the blocks more or less at once. And I even ordered fabric for the borders. After my recent experiences with German customs I thought that would be a good idea. I ordered three weeks ago, nothing has arrived yet.

Bei Block Central sind erst drei Blöcke gepostet, so dass ich leider nicht weiß, wie die anderen heißen. Ich hatte ja schon am Anfang die Vermutung, dass ich nicht jeden Monat die Sachen herausholen würde, sondern die Blöcke lieber am Stück nähe. Stoffe für die Ränder habe ich auch schon bestellt, nachdem der Zoll meine Stöffchen neuerdings so liebt, dass er sie wochenlang behält. Das ist auch schon wieder drei Wochen her, bis jetzt ist nichts angekommen.

Sentimental Journey

Ain't Misbehavin'







Freitag, 19. März 2010

Frühchenquilts aus Blossin

Zumindest in Halle dürfte der Notstand jetzt beendet sein, Antje konnte aus Blossin 38 Frühchenquilts mitnehmen. Zu sehen gibt es auch hier nur eine Auswahl, ich habe gar nicht alle fotografiert, obwohl ich mir Mühe gegeben habe.

38 preterm baby quilts were donated for the hospitals in Halle during our retreat. That is a new record number, and I could not take pictures of all of them, therefore I will just show a selection here.


After our retreat in Magdeburg ( I think that was in 2006) Annelore had the idea that everyone who wanted to make a small quilt for Halle should bring it to next year's retreat to be donated. By now this is a nice tradition, and I am happy that still so many women bring a quilt, and I especially like it that every year more women bring more than one quilt.

Annelore hatte nach dem Treffen in Magdeburg (war das 2006?) die Idee, die Frühchenquilt-Aktion zu unterstützen, indem jede Teilnehmerin, die Lust hat, ein Quiltchen für Halle zum nächsten Treffen mitbringt. Das ist seitdem Tradition geworden, und es freut mich, dass sich noch immer so viele Frauen beteiligen und besonders, dass immer mehr Frauen mehr als einen Quilt mitbringen.

Ein professionelles Logo hat unsere Gruppe in diesem Monat auch bekommen, ein Geschenk von einer Grafikerin, die nicht nähen kann, die Aktion aber so unterstützen möchte. Ich habe es rechts in die Leiste gestellt und mit der Yahoo-Gruppe verlinkt.

Our group has a professional logo now, a gift designed by a professional graphic artist. She can't sew but wanted to support us in this way. I put it in the sidebar with a link to our Yahoo group.














Mittwoch, 17. März 2010

Show & Tell in Blossin

Auch in Blossin gab es wieder Show & Tell, und wie immer war ein Quilt schöner als der andere. Ich habe so viele Fotos gemacht, dass ich gar nicht alle hier zeigen kann. Bei manchen Quilts weiß ich auch gar nicht mehr, wer sie gezeigt hat. Daher folgt hier nun eine bunte Auswahl.

Show & Tell is always great, lots of inspiration from beautiful quilts. I took so many pictures that I can't post all of them. And I only took pictures of the quilts, not of the people who presented them, so now I am having trouble figuring out who made which quilt. Therefore I will just show a selection of pictures without any comments.























Related Posts with Thumbnails