Mit meinem Blusengrundschnitt bin ich irgendwo steckengeblieben. An den Schulterblättern habe ich noch eine Falte, die ich ohne professionelle Hilfe wohl nicht wegbekomme, also habe ich das erstmal auf Eis gelegt.
I am stuck with my blouse sloper. There are still drag lines around the shoulder blades that I cannot get rid of. I will need professional help for that and therefore put that on hold.
For Christmas I received the book on pattern construction for skirts and pants, and I figured that a pattern for a skirt would be much easier to construct.
Seit Weihnachten habe ich aber auch das Konstruktionsbuch für Röcke und Hosen. Und ein Rockgrundschnitt kann ja nicht so schwierig sein - dachte ich. Theoretisch ist das auch ganz einfach. Die Differenz im Umfang zwischen Taille und Hüfte muss auf Seitennähte und Abnäher verteilt werden. Wie genau das geht, steht in dem Buch auch gut erklärt. Praktisch kommt es aber auch darauf an, ob die Proportionen zwischen Vorderlänge, rückwärtiger Länge und den Seitenlängen stimmen. Und wie sollte es auch anders sein, natürlich weicht bei mir mal wieder alles von der Norm ab.
And in theory, it is. The difference in the hip and waist measurements has to be distributed to the side seam and front and back dart. The book explains that process very well. But in reality it is also important that the front, back and side lengths are in due proportion to each other. And of course, my measurements were completely off.
I know that I have a sway back and my waist slips downward in the back. I found that out last year when I realized that my side seams tended to swing to the front. But the difference between front and back length was less than 1/4". That was not nearly enough. Fortunately there is a chapter on "difficult body types" which I studied intensely and then came to the conclusion that I had to take out more than 1/2" in the center back at the waist and add a little more than 3/8" in the center back further down. I added the same amount to the center front without changing the length of the side seam and kept my fingers crossed.
Dass ich ein ziemliches Hohlkreuz habe und meine Taille nach hinten abrutscht, habe ich ja schon im letzten Jahr herausgefunden. Merkwürdigerweise war die Längendifferenz zwischen vorn und hinten aber bloß ein halber Zentimeter. Das konnte nicht genug sein. Also habe ich eine Weile über den verschiedenen "schwierigen Figuren" von Müller und Sohn gebrütet und bin dann zu dem Schluss gekommen, dass ich oben 1,5 cm rausnehmen und weiter unten an der hinteren Mitte wieder 1 cm einfügen muss. An der vorderen Mitte fehlte ebenfalls 1 cm. Das habe ich dann einfach mal gemacht.
Gestern abend habe ich dann gleich noch schnell ein Probemodell genäht. An Marcy macht das nicht viel her, zumal ich nicht motiviert bin, sie an meine merkwürdigen Maße anzupassen, aber um es kurz zu machen: der Rock passt! Die Taille verläuft so wie in natura an mir auch, der Rock ist überall gleich lang, und die Seitennähte verlaufen gerade nach unten. Ich bin ganz beglückt, ein Erfolgserlebnis, und das auch noch auf Anhieb!
I made a muslin last night which Marcy shows here. It doesn't look like much especially since I am too lazy to adjust Marcy to my strange measurements. To come to the point: the skirt fits! The waistline follows my waistline, the length is the same everywhere, and the side seams hang straight. I am really excited that it worked out on the first try!
I am stuck with my blouse sloper. There are still drag lines around the shoulder blades that I cannot get rid of. I will need professional help for that and therefore put that on hold.
For Christmas I received the book on pattern construction for skirts and pants, and I figured that a pattern for a skirt would be much easier to construct.
Seit Weihnachten habe ich aber auch das Konstruktionsbuch für Röcke und Hosen. Und ein Rockgrundschnitt kann ja nicht so schwierig sein - dachte ich. Theoretisch ist das auch ganz einfach. Die Differenz im Umfang zwischen Taille und Hüfte muss auf Seitennähte und Abnäher verteilt werden. Wie genau das geht, steht in dem Buch auch gut erklärt. Praktisch kommt es aber auch darauf an, ob die Proportionen zwischen Vorderlänge, rückwärtiger Länge und den Seitenlängen stimmen. Und wie sollte es auch anders sein, natürlich weicht bei mir mal wieder alles von der Norm ab.
And in theory, it is. The difference in the hip and waist measurements has to be distributed to the side seam and front and back dart. The book explains that process very well. But in reality it is also important that the front, back and side lengths are in due proportion to each other. And of course, my measurements were completely off.
I know that I have a sway back and my waist slips downward in the back. I found that out last year when I realized that my side seams tended to swing to the front. But the difference between front and back length was less than 1/4". That was not nearly enough. Fortunately there is a chapter on "difficult body types" which I studied intensely and then came to the conclusion that I had to take out more than 1/2" in the center back at the waist and add a little more than 3/8" in the center back further down. I added the same amount to the center front without changing the length of the side seam and kept my fingers crossed.
Dass ich ein ziemliches Hohlkreuz habe und meine Taille nach hinten abrutscht, habe ich ja schon im letzten Jahr herausgefunden. Merkwürdigerweise war die Längendifferenz zwischen vorn und hinten aber bloß ein halber Zentimeter. Das konnte nicht genug sein. Also habe ich eine Weile über den verschiedenen "schwierigen Figuren" von Müller und Sohn gebrütet und bin dann zu dem Schluss gekommen, dass ich oben 1,5 cm rausnehmen und weiter unten an der hinteren Mitte wieder 1 cm einfügen muss. An der vorderen Mitte fehlte ebenfalls 1 cm. Das habe ich dann einfach mal gemacht.
Gestern abend habe ich dann gleich noch schnell ein Probemodell genäht. An Marcy macht das nicht viel her, zumal ich nicht motiviert bin, sie an meine merkwürdigen Maße anzupassen, aber um es kurz zu machen: der Rock passt! Die Taille verläuft so wie in natura an mir auch, der Rock ist überall gleich lang, und die Seitennähte verlaufen gerade nach unten. Ich bin ganz beglückt, ein Erfolgserlebnis, und das auch noch auf Anhieb!
I made a muslin last night which Marcy shows here. It doesn't look like much especially since I am too lazy to adjust Marcy to my strange measurements. To come to the point: the skirt fits! The waistline follows my waistline, the length is the same everywhere, and the side seams hang straight. I am really excited that it worked out on the first try!