Dienstag, 24. April 2012

Mit einem Probemodell wäre das nicht passiert

Ich habe ja schon ewig kein Kleidungsstück mehr genäht, aber da hier noch einige Stoffe im Vorrat liegen, dachte ich vor ein paar Wochen, ich sollte es mal wieder versuchen. Quilten fällt mir einfach leichter und macht mir daher mehr Spaß. Das Nähen von Kleidung ist immer noch ein einziger Kampf, besonders mit meinen vielen Passformproblemen. Wenn ich nur einfach einen Schnitt nehmen und losnähen könnte...

Having not made a garment in a very long time I decided some weeks ago that I should give it another try. Quilting is more fun for me, it is easier and I don't have to think as much about what I am doing. Making clothes is still quite a struggle, especially with all my fitting problems. I wish I could just take a commercial pattern and start sewing... won't happen unless I don't care about the fit of the finished garment.

After lots of tweaking I had finally been satisfied with my blouse sloper and made a few nice-fitting blouses without muslins. That's why I decided to start with another blouse. I looked through a few of my old Burda magazines for interesting details to add and found a nice blouse with two pockets and a front yoke that was attached to the front piece and the bottom parts doubled as flaps for the pockets.

Mit meinem Blusengrundschnitt war ich ja nach vielen, vielen Änderungen schließlich zufrieden und hatte danach auch ein paar Blusen genäht, die ohne Probemodell gut saßen. Daher war es naheliegend, wieder mit einer Bluse zu beginnen. In einem alten Burda Heft habe ich eine Bluse gefunden mit zwei Brusttaschen und vorderer Passe, wobei die unteren Teile der Passe gleichzeitig als Taschenklappen dienten.

Natürlich war ich zu faul, um mit dem Grundschnitt zu beginnen, ich hatte einfach keine Lust, stundenlang zu schneiden und zu kleben, um die Abnäher zu verlegen. Also habe ich einen Blusenschnitt mit rückwärtiger Passe genommen, bei dem die Abnäher schon an der richtigen Stelle saßen. Allerdings war bei dem Schnitt die Knopfleiste angeschnitten, was für die neue Bluse wegen der vorderen Passe nicht ging. Um es kurz zu machen, aufgrund eines dummen Denkfehlers habe ich die Blende an der falschen Stelle vom Vorderteil getrennt. Wann mir das aufgefallen ist? Als ich den Kragen ansetzen wollte, der natürlich überhaupt nicht gepasst hat.

Lazy that I am I decided not to work from the sloper because that would involve a lot of cutting and taping while moving the darts but chose my blouse pattern with a back yoke instead where all the darts were already in the right places. But for that blouse I had cut the front and placket in one piece which was not possible for this project because of the front yoke. To cut a long story short - I made a stupid mistake and cut off the placket piece in a wrong spot. And of course I didn't notice until I tried to attach the collar which didn't fit at all. Argh!

I had had doubts about the position of the breast pockets but I thought this was just my obsession with symmetry. I probably should have made a muslin or at least checked the neckline against the sloper. Well, next time I will do that but for now it won't do me any good as I am out of fabric. I can probably save the blouse by cutting off the excess fabric at the center front but the front yoke/pocket flap detail will have to go because I would have to cut these pieces again and I can't. Stupid me :(

Ich hatte mich schon ein bißchen über die Position der Brusttaschen gewundert, die mir etwas sehr zur vorderen Mitte hin erschien. Aber ich dachte, das liegt nur daran, dass ich so symmetriebesessen bin, also habe ich mich damit nicht weiter beschäftigt. Ein Probemodell hätte das verhindert, oder ich hätte wenigstens den Halsausschnitt mit dem Grundschnitt abgleichen sollen. Naja, nächstes Mal, für diese Bluse hilft mir das leider gar nicht mehr, da der Stoff alle ist. Ich denke, ich kann das Teil noch vor der Tonne retten, indem ich die Blenden wieder abtrenne und an der vorderen Mitte abschneide, was zuviel ist. Aber auf die vorderen Passen/Taschenklappen muss ich leider verzichten, denn die müsste ich komplett neu zuschneiden, was ich aus Stoffmangel leider nicht kann. Dumm, dumm, dumm :(


Samstag, 21. April 2012

Zickentreff bei Meg

Gestern hatte Meg uns eingeladen, und wir hatten einen schönen Nachmittag und Abend bei ihr. Ihre Tochter hatte Cupcakes für uns gemacht, und Meg hatte einen tollen Kuchen für uns gebacken. Der Boden bestand aus Amaretti Keksen, darüber war eine Schicht aus Philadelphia und oben drauf pürierte Himbeeren - hmm, lecker!
Yesterday Meg invited us to her house for some sewing and chatting. Her daughter had made beautiful cupcakes for us, and Meg's cake was delicious. It was made from Amaretti cookies (Google tells me these are called "macaroons" in English), cream cheese and pureed raspberries - yummy!
I had managed to sew the binding on my blue scrap quilt Thursday night so I took it with me to stitch it down by hand. I know I have complained about that last step of the quilt making process several times, and I still don't like it any better but I got half of it done yesterday, yay.
Ich hatte am Donnerstag abends noch schnell das Binding an meinen blauen Restequilt genäht und ihn dann gestern mitgenommen, um es auf der Rückseite per Hand anzunähen. Wie sehr ich diesen letzten Schritt hasse, der mich von der Fertigstellung des Quilts trennt, ist ja kein Geheimnis, also erspare ich Euch heute mein Gemecker. Immerhin habe ich die Hälfte gestern schon geschafft, es ist also Land in Sicht.
Hier sind noch zwei von den schönen Sachen in Megs Nähzimmer. Das erste ist ein alter Stuhl, den sie gekauft und mit Batikstoffen neu bezogen hat. Der ist so toll, denn hätte ich am liebsten mitgenommen.
Here are two of the beautiful things in Meg's sewing room: The first is an old chair that she bought and refurbished with batik fabrics. Too bad it was too big to sneak it out of the door, I would have loved to take it home with me.
And the other one is an unfinished Grandmother's Flower Garden that she uses to cover her sewing machine. The hexagons are tiny! I didn't measure them but they looked smaller than my 1/2" birthday hexagons.
Und dann hat sie noch dieses angefangene Grandmother's Flower Garden Top, mit dem sie ihre Nähmaschine abdeckt. Das sind winzige Hexagons! Nachgemessen habe ich nicht, aber sie sahen noch kleiner aus als meine 1/2" Geburtstagshexagons.

Mittwoch, 18. April 2012

Frühchenquilts

Auch in diesem Jahr haben wir in Blossin wieder Frühchenquilts für die Krankenhäuser in Halle gesammelt, die Antje betreut. Mit 41 Quilts (oder waren es 42?) konnten wir Antje nach Hause schicken. Hier zeige ich eine Auswahl.

It is already a tradition to bring donation quilts to our annual quilt meeting. Antje is the contact person for two hospitals, the quilts are donated to prematurely born babies and their parents to give a little warmth and comfort during that difficult time. We sent her home with 41 (or was it 42?) quilts this year. Here is a selection:






















Donnerstag, 12. April 2012

Ausgebremst

... habe ich mich mal wieder selbst, weil ich nicht genug Garn hatte, um den blauen Quilt komplett zu quilten. Aber es ist auch schwierig abzuschätzen, wieviel Garn nötig ist, weil die unterschiedlichen Quiltmuster doch unterschiedlich viel verbrauchen. Ich habe mich am Verbrauch beim schwarzen Restequilt orientiert, aber offenbar brauchen diese Muster hier doch mehr. Aber ich habe viel geschafft an den vier freien Tagen über Ostern und schätze, dass ich noch etwa 2 1/2 Stunden für die Blöcke und höchstens eine Stunde für den Rest des Randes brauche. Inzwischen habe ich Garnnachschub besorgt, also stehen die Chancen gut, dass ich es an diesem Wochenende schaffe.


Good Friday and Easter Monday are holidays in Germany, so I had four days off in a row last weekend. The weather wasn't too good, so it was a good time to quilt. And guess what happened... I ran out of thread again. Well, it is hard to judge in advance how much thread will be needed. The quilting patterns I chose for the blue quilt are obviously more thread consuming than the ones I used on the black quilt. But I got most of it done, about 2 1/2 hours left for the blocks and maybe one hour for the rest of the border. I bought another spool of thread this week, so there is a good chance I might finish it this weekend.


Dienstag, 10. April 2012

Show & Tell

Endlich habe ich es geschafft, meine Bilder aus Blossin durchzusehen. Hier sind einige Impressionen vom Show & Tell. Viel Spaß beim Ansehen.

I finally managed to look through my Show & Tell pictures from Blossin. Grab a cup of coffee and enjoy.





















Related Posts with Thumbnails