Sonntag, 16. Januar 2011

Was nähe ich denn jetzt?

Das habe ich mich tatsächlich am Jahresanfang gefragt, nachdem ich im Dezember hektisch alle Projekte abgearbeitet hatte. Also geht es mit Kleidung weiter. Im Herbst hatte ich ja Blusen in Serie produziert, und es liegen noch drei passende Wollstoffe für Jacken hier herum.

In December I actually finished all my projects so I needed something new to work on in January. I decided to go back to making clothes, I still have three matching wool fabrics for the blouses I made last autumn.

One of the pattern drafting magazines that Sabine D. sent me had a tutorial on how to draft a sweater pattern from a blouse sloper. I prefer cardigans and thought with the sweater tutorial I might be able to come up with a simple cardigan pattern for my wool fabrics, no lining, no fussy details. I gave that some thought, and then Nancy posted about Loes Hinse who drafts her jackets pattern "cardiganized", no lining, no facings, not even darts. So I decided to give it a try.

In einem der Rundschau-Hefte, die Sabine D. mir geschickt hatte, war erklärt, wie man einen Blusenschnitt in einen Pulloverschnitt umwandelt. Ich bin mehr der Strickjackentyp und dachte mir, da könnte ich meine Wollstoffe doch in so eine Art Strickjacke verwandeln, einfache Schnitte, kein Futter, ohne großen Aufwand. Darüber habe ich eine Weile gebrütet, dann habe ich bei Nancy gelesen, dass die Jacken von Loes Hinse so konstruiert sind, ohne Futter, ohne Besatz, sogar ohne Abnäher. Also wollte ich das auch mal probieren.

Ohne Abnäher war mir dann aber doch nichts, ein Kartoffelsack sollte es nun nicht werden. Den Schulterabnäher vom Grundschnitt habe ich zur Seite gedreht, den schmalen Taillenabnäher habe ich weggelassen. Am Rückenteil habe ich zwei Abnäher nach dem Vorbild meines Blusengrundschnitts gezeichnet, die hatte Leo, die Fachfrau, abgesteckt, und bei meinem Hohlkreuz finde ich das einfach besser. Am Ärmel habe ich den Ellenbogenabnäher entfernt. Und nachdem ich dann wieder Probleme hatte mir vorzustellen, wie genau ich das mit dem V-Ausschnitt und der Knopfleiste hinbekommen soll, habe ich die Knopfleiste kurzentschlossen wegrationalisiert und beschlossen, das Vorderteil auch im Stoffbruch zu schneiden und es als Pullover zu bezeichnen.

I didn't want to omit all darts, even a cardigan-style jacket can have a little shape. I moved the shoulder dart to the side and omitted the waist dart. Then I drafted two back waist darts based on my blouse sloper that Leo, professional custom tailor, had pinned for me. This is more flattering for my sway back. I then removed the elbow dart from the sleeve. And when I had trouble visualizing how to sew the front I decided not to make a cardigan but cut the front in one piece and call it a sweater after all.

I have no idea if all will work out as planned so I will have to make a muslin for this. I am not sure about length either. My sloper is very long, I did that on purpose, it is always easier to cut something off than adding more length. We will see how it will turn out.

Ob das alles so klappt, weiß ich natürlich nicht, also muss zumindest für diesen ersten Versuch wieder ein Probemodell her. Dann kann ich auch entscheiden, wie ich die Länge gern hätte. Den Grundschnitt habe ich absichtlich sehr lang konstruiert, abschneiden ist immer leichter als anfügen. Ich bin gespannt, ob das etwas wird.

1 Kommentar:

  1. Nun, viel Erfolg! Hört sich jedenfalls kompliziert an, finde ich!
    Liebe Grüße
    Sabine

    AntwortenLöschen

Related Posts with Thumbnails