Sonntag, 21. November 2010

Mrs Beeton

... ist fertig... oder sind fertig? Egal, mein Paar Mrs Beetons ist fertig :) Das Stricken selbst ist wirklich einfach, und der Kampf mit den Nadeln war beim zweiten auch schon nicht mehr so schlimm. Hier ist noch einmal der Link zur deutschen Anleitung. Die Farben auf dem Bild stimmen übrigens gar nicht, aber es war nicht besser hinzubekommen. Ein paar wesentliche Erkenntnisse habe ich bei diesem Projekt gewonnen:

Mrs Beeton is finished... or are finished? I finished my pair of Mrs Beetons :) The knitting itself is not difficult, and handling the five knitting needles was much easier when I worked on the second. The colors in the picture are nowhere close to the real ones but all my editing efforts were unsuccessful. I gained a lot of insight during this project:
Mohair likes to slip off the back of the needle, and the stitch will run down several rows. But if you try to unravel it on purpose, it will get all twisted up in one huge knot. Thank you, Mr Murphy!

Mohair flutscht gern hinten von der Nadel, und die Masche läuft dann mehrere Reihen hinunter. Wenn man aber versucht, absichtlich ein Stück zu "entstricken", hat man innerhalb kürzester Zeit alles wunderbar verknotet. Danke, Herr Murphy!

Das Einstricken von Perlen ist die einfachste Übung. Das hatte ich vorher noch nie gemacht, und die Anleitung, Perlen aufzufädeln und dann sinnlos in der Gegend herumhängen zu lassen, bis man sie braucht, hat mich nicht überzeugt. Dann fand ich diese Anleitung (leider nur auf Englisch, aber die Bilder sprechen für sich) und habe den kleinsten Häkelhaken gekauft, den ich finden konnte. Das klappte super und ging schnell und unkompliziert und hat den Vorteil, dass man die Perlen erst einarbeiten muss, wenn man sie auch wirklich braucht.

Beaded knitting is easy. I had never tried that before, and the instructions to thread the beads onto the yarn and push them along until they are needed didn't really convince me. I found this tutorial and bought the smallest crochet hook available. This is a fast method that works well, and you don't need to get out the beads until you really need them.

I learned knitting at school, in fourth grade, and I have never since doubted the way I was taught to cast on stitches (which is the method Knitty calls "long-tail cast on"). Of course I never use the right amount of yarn, I have either a three-yard-tail left when all stitches are cast on or I have to unravel everything when just five stitches are missing because I left too short a tail. Thank you again, Mr Murphy. Now I finally discovered there are two ways to cast on stitches that don't require guessing how long a tail to leave so I will be able to outsmart Mr Murphy in the future.

Es gibt doch tatsächlich mehrere Möglichkeiten, Maschen anzuschlagen. Im Handarbeitsunterricht in der vierten Klasse habe ich das gelernt, was Knitty als "long-tail cast on" bezeichnet und bin nie auf die Idee gekommen, das man das auch anders machen könnte. Und natürlich habe ich entweder noch drei Meter Garn hängen, wenn alle Maschen angeschlagen sind, oder ich muss fünf Maschen vor Schluss alles auftrennen, weil das Garn nicht reicht. Nochmals danke an Herrn Murphy. Jetzt kenne ich immerhin zwei Methoden, bei denen das Garn direkt vom Knäuel verwendet wird, so dass ich Herrn Murphy in Zukunft austricksen kann.

Und die für mich persönlich vielleicht wichtigste Erkenntnis: Ich brauche dringend eine Lesebrille, zumindest zum Stricken am Abend. Die Anleitung lesen kann ich auch noch ohne, aber einzelne Maschen auf der Nadel erkennen, das geht nur noch mit Blinzeln, und auch dann nicht wirklich gut.

And the biggest revelation, at least for me personally: I really, really need a pair of reading glasses for knitting, especially at night. I can read the instructions without glasses but it is next to impossible for me to tell the stitches apart from each other without a lot of squinting, and sometimes even that doesn't help.

Freitag, 19. November 2010

Weiche Post

Irgendwie sind wir in Wahlsdorf auf Mrs Beeton gekommen, und als ich wieder zu Hause war, habe ich spontan Wolle dafür bestellt, damit der Winter nicht wieder vorbei ist und ich das Projekt erneut auf das nächste Jahr verschiebe. Ich habe sogar einen Shop ergoogelt, der noch beide Garnsorten vorrätig hatte, die beim Original verwendet wurden - dachte ich zumindest.

Mrs Beeton is a project that I had wanted to make last winter but somehow forgot. We talked about it last weekend and I decided to order yarn right away to get it done this winter and give procrastination no chance. I googled and found an online shop that carried both yarns that were used in the original project - at least that was what I thought.

The morning after I had placed my order the phone rang and a very nice lady from "Wolle & Design" called to let me know that one of the yarns was discontinued and the color I had chosen was not available anymore. She recommended another yarn I could use, then went through her whole store to find color combinations I might like while I was looking at the color charts online trying to imagine what it would look like. After about ten minutes we settled on a combination that we both thought looked nice.
Gleich am Morgen nach der Bestellung klingelte das Telefon, und eine sehr nette Frau von "Wolle & Design" teilte mit, dass das eine Garn leider nicht mehr produziert und die von mir gewählte Farbe in den Restbeständen nicht mehr vorhanden sei. Sie hat mir ein Ersatzgarn empfohlen und dann zehn Minuten lang ihr Lager inspiziert, passende Farbkombinationen der beiden Garne gesucht und mir die Farbnummern durchgegeben, während ich am Computer saß und die Farbkarten verglichen habe, bis wir beide mit der Wahl zufrieden waren.

Am nächsten Tag war die Wolle dann auch schon in meinem Briefkasten. Die Perlen hatte ich auf gut Glück hier vor Ort gekauft, wo der Service übrigens miserabel und die Verkäufer unfreundlich waren (ich sage jetzt mal nicht, wo das war, der Laden hat eigentlich einen guten Ruf, aber mit dieser speziellen Abteilung hatte ich schon immer Probleme).

My order arrived the very next day. I had bought the beads at a local store, hoping the colors would match the yarn. After the delightful experience with the online shop lady I have to mention that the salespeople at the local shop were rude and service was almost non-existent. And they wonder why people shop online?

I already started knitting, and it made me remember why I don't knit socks. All these needles drive me crazy, I am sure I will end up with a knot in my fingers. And the fluffy mohair yarn is not helping either. But it is worth the effort, the first bell edging is done and it looks very nice. And let me mention that I am really thankful that there is a German translation available... English knitting instructions are a foreign language I have yet to learn :)


Angefangen habe ich schon, und ich weiß jetzt wieder, warum ich keine Socken stricke. Diese vielen Nadeln machen mich wahnsinnig, da breche ich mir die Finger. Und das fisselige Mohairgarn ist auch nicht wirklich hilfreich. Aber die Mühe lohnt sich, der erste Glockenrand ist schon fertig und gefällt mir gut. In diesem Fall bin ich übrigens sehr dankbar für die deutsche Übersetzung, die englische Strickanleitung ist eine Fremdsprache, die ich erst noch lernen muss :)

Dienstag, 16. November 2010

Frühchentop-Ausbeute

Das Treffen in Wahlsdorf ist immer eine gute Gelegenheit, neue Frühchentops zu produzieren. Sechs Stück hatte ich zugeschnitten, fünf davon wurden vor Ort fertig, das letzte habe ich zu Hause noch genäht. Zum einen habe ich die beiden Stoffe verarbeitet, die Julie von "The Best Kept Secret" gespendet hatte.


I made new preterm baby quilt tops during the Wahlsdorf weekend. I had already cut the fabrics for six tops at home and finished five of them until Sunday and the last one at home. For the first two tops I used the fabrics that Julie of "The Best Kept Secret" had donated.

At our last regional retreat in March Thea from Hamburg gave me a whole bunch of fabrics for preterm baby quilts. One of them was a panel with four goose blocks. I guess I could have turned this panel into one quilt as a whole but I decided to cut it up and make four tops, I like it better that way.



Von Thea aus Hamburg hatte ich beim letzten Sternetreffen-Ost einen ganzen Stapel Stoffe für Frühchenquilts bekommen. Ein Panel mit vier Gänse-Blöcken habe ich zerschnitten und vier Tops daraus genäht. Man hätte vermutlich auch das Panel als Ganzes zu einem Quilt verarbeiten können, aber so gefällt es mir besser.



Montag, 15. November 2010

Wahlsdorf

Am Wochenende war wieder Treffen der Zick-Zack-Zicken in Wahlsdorf. Am Sonnabend war allerbestes Nähwetter, es hat in Strömen gegossen. Am Sonntag kam dann der Frühling zurück und belohnte Renate und mich mit einem wunderbaren Sonnenaufgang. Als Frühaufsteher saßen wir schon vor dem Frühstück wieder an der Nähmaschine. Genäht wurde viel, gelacht noch mehr, und Helena, die zum ersten Mal dabei war, brachte für jede von uns eine kleine Zick-Zack-Zicke mit. Meine bewacht jetzt das Nähzimmer und passt hoffentlich auf, dass die Katzen keinen Unfug treiben :)

I spent last weekend in Wahlsdorf again, another Zick-Zack-Zicken retreat. On Saturday we had the best sewing weather, it rained very hard all day. On Sunday, spring decided to come back for one day in November. Renate and I watched a beautiful sunrise and then squeezed a little sewing in before breakfast. We had a lot of fun, and Helena brought a cute little "Zick-Zack-Zicke" (Zicke means goat in English) for each of us. Mine is guarding the sewing room now, trying to prevent my cats from doing mischief :)







Freitag, 12. November 2010

In Rekordzeit fertiggestellt

... habe ich die letzte Bluse. Genau eine Woche nach dem Stoffkauf war der letzte Knopf angenäht. Ich bin beeindruckt :) Und nein, sie sitzt nicht so schrecklich an mir wie an Marcy, an mir sitzt sie prima. Diese Schrägzüge, die sich bei Marcy immer bilden, zeigen sich am lebenden Modell nicht.

I finished the last blouse in record time. Exactly one week after the fabric purchase it was all done. I am impressed :) And no, the fit is not that bad in reality, this is just Marcy who shouldn't wear this blouse. The drag lines are not visible when I wear it.

Samstag, 6. November 2010

Third Weekend in October

Happy Dance! Der Quilt ist fertig! Für das Binding habe ich die Farben der Blätter bunt gemischt noch einmal verwendet, zu dem schwarzen Rand gefällt mir das sehr gut. Und als der Regen nachmittags aufgehört hat, habe ich gleich meinen Mann genötigt, den Quilt aus dem Fenster zu halten, damit ich ihn in seiner ganzen Pracht fotografieren kann. Und ja, natürlich bringe ich ihn nach Wahlsdorf mit :)

Happy dance, the quilt is finished! I pieced lots of scraps together for the binding, using the colors of the leaves in the quilt again, I think that looks very nice with the black border. And when the rain finally stopped this afternoon I had my husband hold the quilt out of the window so I could get a picture of the whole thing.

Freitag, 5. November 2010

Zugeschnitten ist schon mal

Nachdem die Blusennäherei gerade so gut läuft, habe ich beschlossen, den Blümchenstoff vom letzten Wochenende auch noch schnell in eine Bluse zu verwandeln. Für schnörkelreiche Details bin ich ja nicht so zu haben, weniger ist in meinem Augen meist mehr, also habe ich Ärmel und Kragen von der letzten Bluse übernommen und statt Abnähern diesmal Wiener Nähte gemacht.

As I was having a run with sewing blouses I decided to use that energy and turn last weekend's purchase into a blouse as well. I am not very fond of ruffles and frills, I usually think that less is more. Therefore I took the collar and sleeves from the last blouse I made and altered the darts into princess seams.

Related Posts with Thumbnails