Samstag, 27. September 2014

Elchparade

Ich konnte sie bisher noch nicht zeigen, da ich zwei verschenken wollte, und es sollte eine Überraschung sein. Aber jetzt sind die beiden angekommen, also präsentiere ich heute meine weihnachtliche Elchparade. Ich habe das Muster irgendwann im Sommer im Internet gefunden und fand es total witzig. Wer selbst welche machen möchte, die Schablone zum Download gibt es hier.


 
I couldn't show these before because I wanted to give two of them away as a surprise... but they have arrived now, so here is my Christmas moose parade. I saw the pattern online this summer and thought they were hilarious. If you want to make one, you can download the pattern here.

Photo courtesy of Hamels Fabrics & Quilting

Photo courtesy of Hamels Fabrics & Quilting

Montag, 22. September 2014

Noch eine neue Nähmaschine

Es fing wohl damit an, dass ich sagte, ich hätte nichts gegen eine weiße Singer Featherweight einzuwenden. Ich habe ja eine schwarze, die in Schottland hergestellt wurde und daher für europäische Stromspannung geeignet ist. Die ist noch in Deutschland in einer Kiste, aber mit einem Transformator kann ich sie hier sicher auch verwenden. Aber wenn ich eine nordamerikanische finde, könnte man ja auch zwei haben, oder? Deshalb fing mein Mann an, nach Nähmaschinen in den Kleinanzeigen bei Craigslist und Kijiji zu suchen, und so kam es auch dazu, dass Hope, die Singer 201, bei uns einzog.

I think it started when I mentioned that I wouldn't mind having a white Singer Featherweight sewing machine. I have a black one that was made in Scotland and is therefore suitable for European voltage. It is still boxed up in Germany but I am sure I can use it over here with a transformer. But why not get another Featherweight with North American voltage, if I can find one, right? So my husband started looking for old sewing machines on Craigslist and Kijiji, this is how we ended up with Hope, the Singer 201.

In the meantime we added another machine to the collection, this time a Singer 128, also from around 1948. The funny thing is, it is not ME buying these machines. My husband might pretend he is buying them for me, but the truth is he likes to tinker with them, cleaning them, fixing them... Don't get me wrong, I love them too but now I have five machines, and I can only use one at a time. I probably wouldn't have bought either of the two new ones. Anyway, we had to drive all the way to Vancouver to pick her up. Her old home was at the corner of 17th Ave and Heather Street, so I figured Heather was the perfect name for her. Believe me, they need names, with all these machines it is getting hard to know which one you are talking about unless you name them :D




Mittlerweile hat sich die Sammlung um eine Maschine erweitert. Diesmal ist es eine Singer 128, die auch um 1948 herum produziert wurde. Übrigens bin nicht ICH es, die diese ganzen Maschinen kauft. Mein Mann gibt zwar vor, dass sie für mich wären, aber in Wirklichkeit kauft er sie, weil er gern daran herumbastelt, sie sauber macht und repariert... Ich finde die alten Maschinen auch toll, aber jetzt habe ich insgesamt fünf Nähmaschinen und kann doch immer nur eine davon benutzen. Ich hätte, glaube ich, von den beiden neuen Modellen keins gekauft. Aber egal, wir mussten jedenfalls nach Vancouver reinfahren, um sie abzuholen. Da sie bisher in der 17th Ave Ecke Heather Street wohnte, schien mir Heather der perfekte Name für sie zu sein. Und die Maschinen müssen wirklich alle einen Namen haben, mit der ganzen Sammlung wird es langsam schwierig zu wissen, von welcher wir eigentlich gerade reden, wenn man sie nicht beim Namen nennen kann :D

Die Maschine selbst ist sehr interessant, ganz anders als die meisten Singer Maschinen. Die 128 hat nur 75% der Größe der "normal" großen Singer 127, und für den Unterfaden nutzt sie ein sog. "vibrating shuttle". Das sieht mehr wie ein Torpedo aus, und die Unterfadenspule sieht wie eine normale Garnrolle aus, so gar nicht wie die runden Spulen, die man bei den meisten Maschinen sieht. Und die Abdeckung an der Seite hat ein sehr hübsches Design mit Weinreben, ich glaube nicht, dass ich das vorher schon mal gesehen habe.  

Bobbin und Shuttle (Picture by Txinviolet via Wikimedia Commons)

Vibrating Shuttle (Picture by Txinviolet via Wikimedia Commons)


The machine itself is pretty interesting, the 128 is a 3/4 size model of the "normal" size 127, and it uses a "vibrating shuttle" for the bobbin. It looks more like a torpedo, and the bobbin looks like a regular spool of thread, not the little round ones we are used to. And the faceplate has a very pretty grapevine design. I don't think I have seen that one before.


Samstag, 20. September 2014

Die Stöffchen werden langsam mehr

Und wieder einmal ging es zum Stoffkaufen. Diesmal zusammen mit einer Freundin, sie hatte mich gefragt, ob ich einen Babyquilt für sie nähen könnte. Sie möchte ihn an ihre im Juni geborene Großnichte verschenken. Wir waren sowohl im Fabricland als auch bei Hamels und haben dort etwa zwei Stunden damit verbracht, Stoffballen herauszuholen, zu vergleichen, zu verwerfen. Aber letztendlich haben wir uns doch entschieden, und ich nahm alle Materialen mit nach Hause, die ich für einen pink-und-mit-Feen Babyquilt brauche.

 
And again I went fabric shopping. This time with a friend, she had asked me if I would make a crib quilt for her, she wants to give one to her new great-niece. We went to both Fabricland and Hamels and spent about two hours dragging out bolts of fabrics, comparing them, trying to decide. But we finally managed to make up our minds, and I went home with all the materials for a girly pink-and-fairy crib quilt.

Freitag, 12. September 2014

Abfallsammler

Ich muss zugeben, dass ich ziemlich schrecklich bin, wenn ich mich im Nähwahn befindet. Ich reiße alles aus den Schränken und werfe es in die Gegend und räume nichts weg. Naja, irgendwann dann schon, wenn ich fertig bin, aber während ich nähe - keine Chance. Das beeinhaltet auch alle Fäden und Schnipsel, die fliegen auch überall in der Gegend herum.

 
I have to admit that I am really horrible when I am in a sewing frenzy. I drag everything out and throw it around and never find the time to clean up. Well, I do, eventually, when I am done but not while sewing. That includes all loose threads and clippings, they just fly around everywhere. 

I suddenly remembered I had instructions written by Sabine for a thread catcher filed away somewhere. Surprisingly enough I found them right away and went shopping. And this is what I ended up with: a thread catcher in batiks with a detachable pincushion. Although if that will stop me from throwing everything around... doubtful. But it sure looks pretty.


Mir fiel plötzlich ein, dass ich noch irgendwo eine Anleitung von Sabine für einen Abfallsammler hatte. Und - oh Wunder - ich fand sie auch sofort und ging dann einkaufen. Und das ist das Ergebnis: ein Abfallsammler aus Batikstoffen mit abnehmbarem Nadelkissen. Ob mich das allerdings davon abhält, alles in der Gegend herumzuwerfen... das wage ich zu bezweifeln. Aber hübsch ist er trotzdem.

Mittwoch, 10. September 2014

Placemats

Für die Sets habe ich mir ein einfaches Muster ausgedacht und bin dann noch mal zu Hamels gegangen, um mehr Stoff zu kaufen. Mittlerweile kennen sie dort alle meinen Namen :D Ich finde es toll, einen Quiltshop in der Nähe zu haben, das ist viel besser, als online zu bestellen, ewig darauf zu warten, dass die Bestellung eintrifft und dann enttäuscht zu sein, dass der Stoff gar nicht so aussieht wie das Bild auf der Website.

 
I made up a simple design for the placemats and went back to Hamels to buy more fabric. Do I need to mention that they know my name by now? :D I love having a quilt shop close by, it beats ordering online, waiting forever for the order to arrive and then being disappointed because the fabric doesn't look like the scan on the website.

Anyway, here are the placemats with the bear and moose fabric. It is definitely a fall design, especially since the background fabric has tumbling leaves. I have a few more small projects planned but after those it will be back to placemats, I guess. I saw some nice Halloween fabrics at the shop yesterday...


Hier sind jetzt jedenfalls die Sets mit dem Bären/Elch-Stoff. Sie sehen ziemlich herbstlich aus, besonders da der Hintergrundstoff Herbstblätter als Muster hat. Ich habe noch ein paar kleinere Projekte geplant, aber danach werde ich wohl noch mehr Sets machen, denke ich. Gestern im Quiltshop habe ich ein paar nette Halloweenstoffe gesehen...

Sonntag, 7. September 2014

Mal wieder Yellowstone

Hier im Blog habe ich, glaube ich, noch nicht so sehr darüber geredet, wie sehr ich Yellowstone liebe. Wer mich persönlich kennt, weiß das aber natürlich. Geysire faszinieren mich, und mehr als die Hälfte aller heißen Quellen und Geysire weltweit befindet sich im Yellowstone National Park. Wir haben die letzte Woche der Sommerferien wieder dort verbracht, es war insgesamt unser achter Besuch. Das ist einer der Vorteile von British Columbia... wir sind nur noch 14 Stunden Fahrt von Old Faithful entfernt. (Und das "nur" meine ich ernst, in Europa würde man vermutlich einen Flug buchen, aber hier macht man sich mit dem Auto auf, und es ist eine total entspannte Fahrt.)
 
I have probably not talked very much on this blog about how much I love Yellowstone. Those who know me personally know, of course. I am fascinated by geysers, and Yellowstone National Park contains more than half of all thermal features worldwide. We spent the last week of summer vacation there again, it was our 8th visit overall. It is one of the benefits of moving to British Columbia... it is only a 14-hour-drive from here to Old Faithful.

Old Faithful Geyser

I am not going to bore you with a detailed description of everything we saw and did. Yellowstone days are filled with geyser eruptions, animals, fantastic views and great friends. I will just post a selection of pictures and hope you enjoy them as much as I do.

Ich will niemandem mit detaillierten Beschreibungen langweilen, was wir alles gemacht und gesehen haben. Die Tage in Yellowstone sind immer voller Geysirausbrüche, Tiere, toller Aussichten und guter Freunde. Hier gibt es nur eine Auswahl von Bildern zu sehen, ich hoffe, sie gefallen Euch so gut wie mir.

Coyote

Beehive Geyser

Tilt's Baby Geyser

Castle Geyser

Fountain Geyser

Biscuit Basin

Riverside Geyser

Spa Geyser

Chromatic Pool

Grotto Geyser

Wolf Tracks

Mystic Falls


Doublet Pool

Lion Geyser

Vent, Turban and Grand Geysers

Feature near Ledge Geyser/Norris Geyser Basin

Porcelain Basin (Norris Geyser Basin)

Runoff near Whirligig Geyser/Norris Geyser Basin

Freitag, 5. September 2014

Hope

Ich habe eine neue Nähmaschine: ihr Name ist Hope, und sie ist eine alte Singer, ich denke, eine 201. Aber da auf ihr keine Modellnummer zu finden ist, nur eine Seriennummer, muss ich bei Singer anrufen und mir das bestätigen lassen. Laut Internet wurde sie 1948 produziert. Ob ich das glauben kann, weiß ich aber noch nicht, da auf der Maschine ein kleines Schild ist, auf dem steht "100 Jahre Singer 1851-1951". Würden die das schon drei Jahre vor dem Jubiläum draufschreiben? Aber vielleicht wurde das Schild auch erst später hinzugefügt, wer weiß.


I have a new sewing machine: her name is Hope, and she is an old Singer machine, I think it is a 201. But since she doesn't have a model number, just a serial number, I will need to call Singer to confirm this. According to the internet, she was manufactured in 1948. I am a little confused by a small sign on the machine saying "100 years of Singer 1851-1951". Would they put that on a machine three years before the anniversary? But maybe it was added later, who knows. 


We found her on Craigslist, her owners are moving and wanted to get rid of her. The power cord was missing, so we couldn't even be sure she was in working condition, but the price was right so we took a chance and hoped for the best. That and the fact that we picked her up near the town of Hope led to her name. And she does work... the cable from the 1961 Singer machine fits, and I already love her. She purrs like a kitten, the handling is very similar to the Featherweight, and she has a knee controller instead of a foot pedal.


Wir haben sie auf Craigslist gefunden, ihre Besitzer ziehen um und wollten sie loswerden. Das Stromkabel fehlte, daher wussten wir nicht mal, ob sie überhaupt noch funktioniert. Aber da sie ein Schnäppchen war, haben wir sie doch genommen und das Beste gehofft. Das und die Tatsache, dass wir sie in der Nähe des Ortes Hope abgeholt haben, haben zu ihrem Namen geführt. Und sie funktioniert sogar... das Kabel von der 1961er Singer Maschine passte, und ich bin bereits total begeistert. Sie schnurrt wie ein Kätzchen, die Bedienung ist wie bei der Featherweight, und sie hat einen Kniehebel statt eines Fußpedals. 
 
Ein bißchen Arbeit muss noch hineingesteckt werden, aber mein Mann ist der Meinung, dass er sie wieder schön hinbekommt. Ich habe erst mal nur den gröbsten Staub entfernt. Und in dem passenden Stuhl war sogar noch eine Überraschung versteckt: jede Menge Unterfadenspulen und (wer weiß wie alte) Garnrollen.


She needs a little work but my husband thinks he can make her look a whole lot better. For now I have just removed the worst of the dust. And there was a little surprise inside the matching chair: lots of bobbins and some (I don't know how old) spools of thread. 

Montag, 1. September 2014

Besucher

Ich hinke ein wenig mit dem Posten hinterher, aber wir sind gestern abend erst aus dem Urlaub zurückgekommen, und leider ging die Wäsche dann heute doch vor...
 
I am a little behind with posting but we just returned from a week of vacation, and getting the laundry done was more important today...

Before we left we had these visitors in the neighbourhood one morning, taking a leisurely stroll, inspecting the construction still going on. And apparently we have a bear living in our backyard. Well, technically it is not our backyard, that is just a little patch of grass. But the house is on a hillside too steep for more buildings, so we look out at a wooded slope. And our neighbour saw a black bear about ten yards away in mid-August. No picture yet, but I will post that for sure if I ever get one. That is Canada :)


Bevor wir losgefahren sind, tauchten eines Morgens plötzlich diese Besucher auf, spazierten gemütlich durch die Nachbarschaft und inspizierten die Baustellen in der Umgebung. Und offenbar lebt auch ein Bär in unserem Garten. Naja, nicht wirklich in unserem Garten, das ist nur ein kleiner Grasfleck hinter dem Haus. Aber das Haus liegt an einem Hügel, der zu steil ist für weitere Häuser, so dass wir auf einen bewaldeten Hang blicken. Unser Nachbar hat dort Mitte August in etwas 10m Entfernung einen Schwarzbären gesehen. Ein Bild existiert noch nicht, aber wenn ich eins bekomme, poste ich es auf jeden Fall. Das ist eben Kanada :)

 

Related Posts with Thumbnails