Samstag, 9. Juni 2012

Coming Up Roses

Eigentlich dachte ich ja bei dem pinkfarbenen Quilt immer an Himbeersorbet, aber manchmal sind Quilts eigensinnig, und es endet anders als geplant. Dieser spezielle Quilt hatte mit Himbeeren nichts am Hut und wollte lieber Rosen. Ich habe ziemlich viel herumgekritzelt auf der Suche nach Quiltmustern, aber nichts hat mich 100%ig überzeugt. Also habe ich einfach mal losgelegt - und es gefällt mir super gut! Also wird der Quilt jetzt "Coming Up Roses" heißen, ein Wortspiel, das sich leider nicht ins Deutsche übersetzen lässt.

I had something like "Raspberry Sherbet" in mind for the pink quilt but sometimes quilts have a mind of their own. This one decided it didn't like raspberries and wanted to be a rose quilt instead. I doodled around a lot and wasn't really satisfied but thought I would just try to quilt what I had come up with - and I really like it! So I guess "Coming Up Roses" is what I will call this quilt.

Mittwoch, 6. Juni 2012

Backing nach Ankes Art

Nachdem ich nun drei Restequilts genäht hatte, wollte ich unbedingt vermeiden, dass sich die Reste wieder stapeln. Anke näht manchmal auf der Rückseite überzählige Blöcke ein, das wollte ich auch mal versuchen. Allerdings habe ich nie überzählige Blöcke, da ich ja immer sorgfältig plane, und für weitere Blöcke hat der Stoff auch nicht gereicht. Also habe ich alles in Quadrate geschnitten und zu vier Reihen zusammengenäht, die ich dann auf der Rückseite eingefügt habe.

After making three scrap quilts I didn't want to start piling up leftover fabric again, so I tried to use as much of the fat quarter pack as possible for the quilt. I remembered that Anke sometimes adds leftover blocks to the quilt backing. I never have too many blocks as I carefully plan every quilt I make, and I didn't have enough fabric to make more blocks. So I cut everything into squares , sewed them together in four rows and added these to the backing.


Sonntag, 3. Juni 2012

Die Ränder sind dran

... am pinkfarbenen Top, das damit offiziell fertig ist. Das Vlies hatte ich schon in Wahlsdorf gekauft, allerdings fehlt mir noch passendes Quiltgarn. Und ich muss mir natürlich noch überlegen, wie ich überhaupt quilten will. Mein erster Gedanke waren Rosen, passend zum Rückseitenstoff... mal sehen, was mir da so einfällt.

I added all the borders to the pink quilt top which is officially finished now. I already bought the batting in Wahlsdorf, just need to go out and get some thread. And, of course, figure out how to quilt it. I am thinking roses... but nothing specific yet.


Freitag, 1. Juni 2012

When I Leave Berlin

Normalerweise interessiere ich mich nicht so sehr für Musik und würde mich nicht als Fan von irgend etwas oder irgend jemandem bezeichnen, mit einer Ausnahme: Seit über 25 Jahren liebe ich die Musik von Bruce Springsteen. Ich hatte ihn bereits zweimal live in Berlin gesehen, 1988 und 1993. Als ich im letzten November dann hörte, dass er am 30. Mai 2012 wieder in Berlin auftreten würde, habe ich sofort Tickets bestellt.

I am usually not very much into music or a huge fan of any artist with one exception: I just love Bruce Springsteen and have been doing so for over 25 years. I saw him twice in Berlin, in 1988 and 1993. I lost track a little over the years but when I heard last November he would come to Berlin again on May, 30 2012 I orded tickets the very minute they were available
.
The big day finally arrived, and with about 55,000 others we went to Berlin's Olympic Stadium to see the Boss. He didn't arrive until 20 minutes after the scheduled beginning... I heard he was stuck in rush hour traffic. This is just a rumor but it would fit right in with Berlin's inability to organize anything (like the S-Bahn public transportation trains or the new airport whose opening has been postponed several times now).

Diese Woche war der große Tag dann da, und mit ca. 55.000 anderen Leuten machten wir uns auf den Weg ins Berliner Olympiastadion. Der Boss traf erst mit 20 Minuten Verspätung ein. Gerüchteweise hatte er auf der Stadtautobahn im Stau gestanden... keine Ahnung, ob das stimmt, aber es würde sich einreihen in die generelle Unfähigkeit dieser Stadt, etwas ohne Pannen auf die Reihe zu bekommen (ich sage nur S-Bahn und Flughafen).

Bruce hatte eine spezielle Überraschung für seine Berliner Fans im Gepäck und eröffnete das Konzert mit seiner Version von "When I leave Berlin", einem Lied von 1973. Ich hatte es noch nie vorher gehört, aber es gefällt mir sehr gut.

Bruce had a special surprise for us and started with a cover version of the 1973 song "When I leave Berlin". I had never heard that song before but I really like it a lot.



Video courtesy of brucespringsteen.net

It was a great concert, rather short by Bruce's standards (three hours, but again I think this was Berlin's fault rather than Bruce's, he probably wasn't allowed to perform later than 11 p.m.). He played lots of songs from his new album "Wrecking Ball" but also long-time favorites, and my favorite fast and loud Bruce song ever, "Badlands".

Es war ein großartiges Konzert, auch wenn es mit "nur" drei Stunden für Bruce Springsteens Verhältnisse eher kurz war. (Wobei ich auch da glaube, dass das nicht an Bruce lag, vermutlich durfte er im Olympiastadion nicht länger als bis 23 Uhr spielen.) Er spielte viele Stücke von seinem aktuellen Album "Wrecking Ball", aber auch viele ältere Sachen, unter anderem einen meiner Lieblings-Bruce-Songs "Badlands".


Nach dem Konzert war ich zwar halb taub und heiser und meine Hände taten weh, aber es hat sich definitiv gelohnt. Wenn ich könnte, würde ich sofort wieder hingehen.


I was half-deaf after the concert, had lost my voice and my hands hurt but it was definitely worth it. I would go again right away if I had the chance.

Related Posts with Thumbnails