
Ever since I came home with my mouse filled with spelt my son has been complaining that his shoulders are also very tense... I got the hint and made this blue one for him. He calls it a rat, a rat seems to be more masculine than a mouse??? :-)

A few years ago I made these crazy moose in a wreath. Every year in December I put them up on my door. They might not be a very solemn incarnation of the spirit of Christmas but I think they are funny.
I made all my Christmas cards this weekend. Of course I will not show more than the beginning now, but I am almost done with them. They just need to be zigzagged around the edges. And yes - I am almost done with my Christmas shopping, too :-)

I wasn't completely satisfied with the small purses I made in Wahlsdorf. They were a little too soft for my taste, and I didn't like the wrinkles in the lining. So I undid the side seams, quilted everything and stitched the seams closed again. Now I really like them.
Zuerst habe ich versucht, ein blaues Madeira-Garn als Ersatz zu nehmen, aber da fehlte der richtig dunkelblaue Teil, so dass ich diese Idee wieder verworfen habe. Also musste eine neue Rolle von dem Gütermann-Garn her. Die Online-Shops, bei denen ich sonst bestelle, hatten es nicht, also war dann Google dran. Dabei bin ich auf den Nähpark gestoßen, der ein sehr großes Garnsortiment führt. Damit sich das Porto lohnt, habe ich noch eine Rolle von dem Multicolor-Garn bestellt, das Anke mir letztes Jahr geschenkt hat, und mehrere Rollen Madeira-Stickgarn, die ich sowieso brauchte.
My cats always find the most comfortable places. I just walked into the sewing room to find this adorable picture. The box contains my hexagons, and while sitting on the sofa and sewing I put the pillow occupied by Jessie right now on my knees to serve as a table to sort the hexagons. And of course Sally has to watch closely in case that great resting place becomes available for her...
Edit: Mittlerweile hat Sally das Warten auf das Kissen wohl aufgegeben und sich unter den Tisch gelegt - auf meinen Ballen Nessel mit dem Sweatshirt meines Mannes darauf :-)
This is a project I made this spring while I was not blogging. Last year at the fabric market I got a good deal on a fabric which I bought with a trenchcoat in mind. I chose coat 103 from the February 2007 issue of Burda WOF.
Mir gefallen die Details so gut, besonders das eingereihte Rockteil. Das mag zwar kein klassischer Trenchcoat mehr sein, aber mir gefällt's. Da das Teil nicht besonders passformsensibel ist, waren auch die Änderungen schnell gemacht. Und weil der Sommer in diesem Jahr bis Ende Juni auf sich warten ließ, konnte ich den Mantel auch schon häufig tragen.
Anke hatte dieses Täschchen bereits in ihrem Blog präsentiert, und in Wahlsdorf griff das Virus um sich. Am Sonntag kurz vor Schluss konnten wir diese Ausbeute präsentieren.
Sabine and I decided on the spur of the moment to make a little purse to hold our keys. We used Anke's for inspiration, drew the pattern ourselves and made a few alterations. This is what it looks like.
Eine Dinkelmaus wollte ich schon ewig nähen, der Dinkel lag auch schon lange herum, nur zum Nähen bin ich nie gekommen. In Wahlsdorf habe ich mich jetzt aufgerafft, und siehe da, es ging ganz schnell. Gestern abend kam sie auch gleich in die Mikrowelle und dann auf meine verspannten Schultern.

This book on fitting problems finally brought the revelation about the drag lines my blouse sloper was still showing. Similar to "Fit for Real People" this book shows pictures of wrinkles and drag lines and then discusses the source and solution. A sports coat showed exactly the same drag lines from the shoulder blade to the side seam. After I found out that this was caused by a sloping shoulder, I even found the alteration in my blouse-and-dress-construction-book. I had just not seen it before, too much information in that book, I guess :-)
This gave me the motivation to go fabric shopping again, so I went to Hüco and somehow ended up with another pink fabric :-) I was going for a moss green wool but then came across the cotton floral and chose a matching pink wool instead. And I still have a grey wool fabric from last year's fabric market that would make nice pants. But this will be another day's adventure, I never made pants before in my life since I rarely wear them.
Mit dem Urteil vom 12. Mai 1998 - 312 O 85/98 - Haftung für Links - hat das Landgericht Hamburg entschieden, daß man durch die Anbringung eines Links die Inhalte der gelinkten Seite gegebenenfalls mit zu verantworten hat. Dies kann nur dadurch verhindert werden, daß man sich ausdrücklich von diesen Inhalten distanziert. Somit erkläre ich hiermit, dass ich mich ausdrücklich von allen Inhalten der von mir gelinkten Seiten distanziere. Diese Erklärung umfasst alle in meinem Blog angebrachten Links!
Disclaimer: I cannot be held responsible for contents of other websites that may be linked to this site. According to German law I have to explicitly declare that I deny any responsibility. If you decide to click on any link in this blog be aware that you do so at your own risk. This applies to any and all links on this site.
Alle Anleitungen und Informationen in diesem Blog wurden mit großer Sorgfalt geschrieben und überprüft, um Fehler zu vermeiden. Für Irrtümer und Schreibfehler wird keine Haftung übernommen.
Alle Inhalte dieses Blogs sind urheberrechtlich geschützt und für den persönlichen Gebrauch gedacht. Sie dürfen ohne schriftliche Erlaubnis nicht vervielfältigt werden.
Every effort has been made that all tutorials and information in this blog are accurate and complete. I cannot be held responsible for human error, typing errors or variations in workmanship.
All contents of this blog are protected by copyright and for personal use only. They may not be reproduced without prior written consent.